:: La ayuda puede servir de catalizador si hay un marco normativo riguroso. | UN | :: يمكن للمعونة أن تكون بمثابة محفز ضمن إطار تنظيمي متين. |
El carácter antiguo de esta tradición es un importante recordatorio de que los países han contemplado tradicionalmente el valor del deporte como catalizador de la paz. | UN | والطابع القديم لهذا التقليد هو تذكرة هامة بأن البلدان قد اعتبرت الرياضة بمثابة محفز للسلام. |
La función de las Naciones Unidas es fomentar la toma de conciencia, tratando de crear consenso y una actuación catalizadora. | UN | ويكمن دور اﻷمم المتحدة في النهوض بالوعي، والسعي إلى بناء توافق آراء والقيام بعمل محفز. |
No sé si estás motivado por c onvicciones fuertes o despecho. | Open Subtitles | لا يمكنني المعرفة إذا أنت محفز من قبل إدانات قوية أو الضغينة |
Esas actividades han producido un efecto catalítico en las reformas normativas emprendidas por los países para aumentar el acceso a los servicios urbanos básicos. | UN | وكان لهذه الجهود تأثير محفز على إجراء إصلاحات للسياسات الوطنية من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية. |
El miedo es una poderosa motivación, aún más poderosa... que la avaricia. | Open Subtitles | يبدوا أن قوة الخوف محفز , حتى أقوى من الجشع |
Ahora ya sé por qué me gusta vuestro trabajo. Es tan estimulante. - Sí. | Open Subtitles | أستطيع معرفة لماذا تحبون عمل الشرطة, إنه محفز أجل |
Un importante elemento catalizador era el hecho de que la mayoría de las ETN de Penang estaban dirigidas por malasios firmemente decididos a prestar asistencia al desarrollo de PYMES locales. | UN | وثمة محفز هام يتمثل في أن أغلبية الشركات عبر الوطنية في بينانغ يترأسها ماليزيون يبدون التزاماً قوياً بتقديم المساعدة لتنمية المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Al parecer, el Año ha servido ya de catalizador de la adopción de medidas eficaces a largo plazo destinadas a aplicar el capítulo 13, como se pretendía. | UN | ويظهر الآن أن السنة كانت بمثابة محفز لاتخاذ إجراءات فعالة طويلة الأجل من أجل تنفيذ الفصل الثالث عشر، على نحو ما كان متوخى. |
Ha logrado aumentar la sensibilidad de los miembros de la comunidad hacia la violencia que sufre la mujer y ha servido de catalizador de cambios reales de mentalidad y comportamiento. | UN | ونجح في إذكاء وعي أفراد المجتمع بالعنف ضد المرأة وكان بمثابة محفز لحدوث تغييرات فعلية في المواقف والسلوك. |
El Consejo contribuyó a la Primera Conferencia de Paz de La Haya, celebrada en 1899, y desempeñó un papel catalizador en la Segunda Conferencia, que tuvo lugar en 1907. | UN | وقد أسهم المجلس في مؤتمر لاهاي الأول للسلام عام 1899، واضطلع بدور محفز في مؤتمر لاهاي الثاني للسلام عام 1907. |
La asistencia prestada por la Corporation es sólo un catalizador para allegar otros recursos de financiamiento para el desarrollo, especialmente del sector privado. | UN | والمساعدة التي تقدمها هذه المؤسسة هي مجرد محفز لزيادة الموارد الأخرى من أجل التنمية، ولا سيما من القطاع الخاص. |
Los medios de comunicación, al igual que otros agentes e interesados, deben desempeñar un papel catalizador en ese sentido. | UN | ويتعين على وسائل الإعلام، شأنها شأن غيرها من الجهات المؤثرة والفاعلة، القيام بدور محفز في هذا السياق. |
Aunque sus recursos para el desarrollo son limitados, las Naciones Unidas también han desempeñado una función catalizadora en esta esfera vital. | UN | وبالرغم من أن الموارد المخصصة للتنمية محدودة تماما، فإن الأمم المتحدة تضطلع بدور محفز في هذا الحقل الحيوي كذلك. |
Y la única razón por la que estuve de acuerdo en dirigirlo fue porque creí que sería motivado por personas que querían recuperar sus vidas. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلني أوافق على التجمع هو اعتقادي بأنه محفز لأشخاص أرادوا استعادة حياتهم |
Te inicias a través del fuego como tu elemento catalítico. | Open Subtitles | لقد ارتبطتي بنا عن طريق النار كعنصر محفز لكِ |
Se trata de un depredador con escasa visión y un alto grado de motivación. | Open Subtitles | ما لدينا هو مفترس يكاد لا يرى ولديه محفز عالي. |
Pensaba que podías encontrar algo mas estimulante para leer en tu descanso, pero personalmente, no tengo ni idea de estas cosas. | Open Subtitles | كنت اعتقد انك ستجد شئ محفز اكثر للقراءه في وقت استراحتك. لكن شخصياً ، انا جاهله في هذه الأشياء. |
Pero lo que tienen ahora son los indicios, desde el punto de vista de su cerebro, su ojo, tienen el estímulo en sus ojos que dice, "Ah, estas cosas se están moviendo". | TED | لكن الآن توجد علامات من وجهة نظر دماغك، عينك، لديك محفز بعينيك يخبرك أن هذه الأشياء تتحرك. |
Entonces explícame cómo apagó su ECP luego de morir. | Open Subtitles | إذاً اشرحي لي كي توقّف محفز دماغها، بينما هو ميت |
No es sorprendente que el profundo sentido de propósito es el gran motivador del personal en Lego. | TED | وليس مفاجئاً هذا الهدف العميق أظهر بأنه محفز للعاملين في ليغو. |
La gasolina al parasar atravez del nanocatalizador se transforma en nanocombustible. | Open Subtitles | محفز النانو" يشحنه ويحوله" "إلى "وقود النانو |
Debe haber habido un disparador secundario que lo motivó a cambiar quien era. | Open Subtitles | لا بد من وجود محفز ثانوي يحفزه ليغير من نفسه |
Isolated live cultures of a pathogen agent include live cultures in dormant form or in dried preparations, whether the agent is natural, enhanced or modified. | UN | وتتضمن النموات الحية المنفصلة المسببة للمرض نموات حية في صورة نائمة أو مستحضر مجفف، سواء كان العنصر طبيعي أو محفز أو معدل. |
Se ha demostrado que el beta-HCH tiene actividad promotora de tumores. | UN | وقد ظهر أن لبيتا - HCH نشاط محفز للأورام. |
También se han hecho progresos en lo referente a la creación de mecanismos institucionales que actúen como catalizadores para la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer. | UN | 4 - وأحرز تقدم أيضا في وضع الآليات المؤسسية التي تعمل بمثابة محفز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة. |
La nortriptilina estimula artificialmente la neurogénesis de las células gliales. | Open Subtitles | النورتريبتيلين محفز مصطنع لتكوين الخلايا العصبية الدبقية |