UNESCO: ejecutar en 22 países la Iniciativa de alfabetización para favorecer la autonomía | UN | اليونسكو: تنفيذ مبادرة محو الأمية من أجل التمكين في 22 بلدا |
En el transcurso de cinco años, a saber, entre 1997 y 2002, la tasa de alfabetización aumentó del 61,5% al 70,6%. | UN | فخلال فترة خمس سنوات بين عامي 1997 و2002 ارتفع معدل محو الأمية من 61.5 في المائة إلى 70.6 في المائة. |
Desde hace años el sistema de enseñanza registra un tasa de alfabetización de adultos del 99,7%, una de las más altas del mundo. | UN | وعبر السنين، حقق نظام التعليم مستوى في محو الأمية من أعلى المستويات في العالم، وهو بالتحديد 99,7 في المائة. |
Desarrollo social: La alfabetización, un factor vital: establecer prioridades para el futuro | UN | التنمية الاجتماعية: محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل |
Se han puesto en marcha ciclos de alfabetización a través de dependencias provinciales de la Dirección de Educación de Adultos. | UN | افتتاح دورات محو الأمية من خلال الدوائر التابعة لمديرية تعليم الكبار في المحافظات؛ |
Se fortaleció, gracias a la elaboración de materiales pedagógicos y de la formación profesional, la capacidad nacional en materia de alfabetización. | UN | وتم تعزيز القدرات الوطنية في ميدان محو الأمية من خلال صياغة وثائق تربوية ومن خلال التدريب. |
Durante la primera mitad del Decenio, varios países participantes en la Iniciativa LIFE aumentaron su presupuesto de alfabetización. | UN | وخلال النصف الأول من العقد، رفعت عدة بلدان مشاركة في مبادرة محو الأمية من أجل التمكين من ميزانيتها المخصصة لمحو الأمية. |
La creación de la capacidad en todos los aspectos de la prestación de servicios de alfabetización es una de las principales esferas en que se requiere un mayor volumen de financiación. | UN | وتعد تنمية القدرات في جميع المجالات المتعلقة بتوفير خدمة محو الأمية من أكثرها احتياجا لمستويات عالية من التمويل. |
:: Organización de cursos de alfabetización a través de los departamentos subordinados de la Dirección de Educación de Adultos en las gobernaciones. | UN | افتتاح دورات محو الأمية من خلال الدوائر التابعة لمديرية تعليم الكبار في المحافظات؛ |
Los asociados del sector privado han apoyado cada vez más las iniciativas de alfabetización tanto en el ámbito técnico como en el financiero. | UN | ودأب الشركاء من القطاع الخاص بشكل متزايد على دعم مبادرات محو الأمية من الناحية التقنية والمالية على حد سواء. |
El número de centros de alfabetización había pasado de 20.031 en 2009 a 26.486 en 2013, y en ellos se impartían cursos para 563.460 alumnos; | UN | زيادة عدد مراكز محو الأمية من 031 20 في عام 2009 إلى 486 26 في عام 2013، وبلغ عدد طلابها 460 563 طالباً؛ |
Los aumentos más rápidos se registraron en los Estados árabes y en el Asia oriental y sudoriental, en que las tasas de alfabetización aumentaron del 30% al 58% y del 58% al 83%, respectivamente, entre 1970 y 1999. | UN | وشهدت الدول العربية أسرع الارتفاعات وحدث نفس الشيء في شرق آسيا وجنوب شرقها، حيث ارتفعت معدلات محو الأمية من 30 إلى 58 في المائة ومن 58 إلى 83 في المائة على التوالي بين عامي 1970 و 1999. |
A los efectos prácticos, no sólo se suspendió el programa de alfabetización en 1993; a partir de entonces ni siquiera se llevó a cabo un seguimiento para consolidar las experiencias de los adultos beneficiados por las campañas de años anteriores. | UN | ولم يجر فحسب تعليق برنامج محو الأمية من الناحية العملية منذ عام 1993، بل أيضا لم تكن هناك متابعة لدمج تجارب الكبار الذين استفادوا من الحملات في السنوات السابقة. |
Muchas de las participantes en los programas de alfabetización son mujeres jóvenes que han contraído matrimonio a temprana edad, y el Ministerio de Educación está elaborando programas para ayudarlas a completar su educación. | UN | وكثير من المشاركين في برامج محو الأمية من الشابات اللائي تزوجن مبكرا وتضع وزارة التعليم برامج لمساعدتهن على إكمال تعليمهن. |
Uno de los objetivos del programa de alfabetización era conseguir la adopción de un programa de estudios integrado, en paralelo con las distintas etapas de Educación general, para que de los programas de alfabetización se pudiera pasar a los niveles más elevados posibles de enseñanza. | UN | ما تضمنته أهداف محو الأمية من تحقيق فكرة المناهج الشاملة ليسير جنباً إلى جنب مع مراحل التعليم العام المختلفة، ويستمر في مسيرته إلى أعلى المراحل حتى النهاية. |
A través de este programa se da continuidad a los procesos de alfabetización. Se ejecuta de manera flexible y adecuada a las características de los y las usuarias. | UN | 364 - تتواصل عمليات محو الأمية من خلال هذا البرنامج الذي ينفذ بطريقة مرنة ومناسبة لأحوال مستخدميه من الجنسين. |
Los resultados de este análisis a fondo de la situación se han incorporado en recomendaciones para la formulación de estrategias básicas con el fin de intensificar las actividades de alfabetización y agilizar la formulación de un plan nacional de apoyo al programa. | UN | وتُرجمت النتائج التي تمّ التوصل إليها في إطار هذا التحليل المتعمّق للحالة إلى توصيات تتصل بوضع استراتيجيات رئيسية لتسريع وتيرة الجهود المبذولة في مجال محو الأمية وإعداد خطة دعم قطرية لمبادرة محو الأمية من أجل التمكين. |
Desarrollo social: La alfabetización, un factor vital: establecer prioridades para el futuro | UN | التنمية الاجتماعية: محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل |
Desarrollo social: La alfabetización, un factor vital: establecer prioridades para el futuro | UN | التنمية الاجتماعية: محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل |
La enérgica respuesta a la Iniciativa LIFE ilustra el compromiso de muchos países con La alfabetización. | UN | وتصور الاستجابة القوية لمبادرة محو الأمية من أجل التمكين مدى التزام بلدان عديدة بمحو الأمية. |
Consciente de que la erradicación del analfabetismo es uno de los principales objetivos de la Estrategia Internacional del Desarrollo para el Cuarto Decenio de las Naciones Unidas para el DesarrolloResolución 45/199, anexo. | UN | " وإذ تضع في اعتبارها أن محو اﻷمية من أهم أهداف الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع)١٧(، |