"مدى خمسة أيام" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante cinco días
        
    • cinco días de duración
        
    • duró cinco días
        
    • celebrar cinco días
        
    • lo largo de cinco días
        
    • un período de cinco días
        
    • los cinco días
        
    • curso de cinco días
        
    • cinco días laborables
        
    • duración de cinco días y
        
    El Grupo de Trabajo está integrado por cinco miembros del Comité Asesor y se reúne dos veces al año durante cinco días laborables; UN ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية، ويجتمع مرتين في السنة على مدى خمسة أيام عمل؛
    El Grupo de Trabajo está integrado por cinco miembros del Comité Asesor y se reúne dos veces al año durante cinco días laborables; UN ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية، ويجتمع مرتين في السنة على مدى خمسة أيام عمل؛
    En la continuación del período de sesiones, el Comité se reunió durante cinco días y celebró nueve sesiones. UN وفي الدورة المستأنفة، اجتمعت اللجنة على مدى خمسة أيام وعقدت تسع جلسات.
    En Uganda se organizó un programa nacional de cinco días de duración, en tanto que en Sierra Leona se organizó un concurso de ensayos en las escuelas públicas de enseñanza secundaria sobre el medio ambiente y el cultivo de arroz. UN ونظم معرض وطني على مدى خمسة أيام في أوغندا، بينما نظمت سيراليون مسابقة نثرية في الثانويات العامة لكتابة مقال عن موضوعي البيئة وإنتاج الأرز.
    7. La investigación realizada por el grupo encargado de la 26ª inspección del OIEA, integrado por cinco expertos en tecnologías de rayos láser, duró cinco días. Los dos primeros días los integrantes del grupo permanecieron en el emplazamiento de Tuwaitha las 24 horas para mantener un régimen de inspección permanente hasta que hubiera concluido la inspección de todos los lugares pertinentes. UN ٧ - وامتد التحقيق الذي اضطلع به فريق التفتيش ٢٦ التابع للوكالة، والذي ضم خمسة من الخبراء في تكنولوجيا، بالليزر، على مدى خمسة أيام استغرقتها عملية التفتيش، وخلال اليومين اﻷولين بقي أعضاء الفريق في موقع التويثة " على مدار اليوم " لﻹبقاء على نظام مستمر للتفتيش لحين تفتيش جميع المواقع ذات الصلة.
    El torneo es un acto multicultural que reúne a grupos de seguidores, inmigrantes, comunidades locales y asociaciones antirracistas de más de 25 países para celebrar cinco días de fútbol, música y acciones contra el racismo. UN وكانت هذه الدورة نشاطا مشتركا بين الثقافات حضرته جماعات المناصرين، والمهاجرين والسكان المحليين وجمعيات مكافحة العنصرية من أكثر من 25 بلدا على مدى خمسة أيام تخللتها ألعاب كرة القدم والموسيقى والأنشطة المناهضة للعنصرية.
    De conformidad con una decisión adoptada por el Consejo de Administración en su 20º período de sesiones, el período de sesiones/Foro se extenderá a lo largo de cinco días. UN 3 - وتمشياً مع مقرر إتخذه مجلس الإدارة في دورته العشرين، ستُعقد الدورة/المنتدى على مدى خمسة أيام.
    Su casa fue alcanzada varias veces, en un período de cinco días, por proyectiles disparados desde aeronaves F-16. UN وقد أصيب بيته عدة مرات على مدى خمسة أيام من القصف بقذائف أطلقتها طائرات إف-16.
    El Grupo de Trabajo está integrado por cinco miembros del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos y se reúne dos veces al año durante cinco días laborables; UN ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، ويجتمع مرتين في السنة على مدى خمسة أيام عمل؛
    188. Hazim Mohammad Nour al-Din Hafiz Wahdan habría sido detenido el 18 de febrero de 1993 y torturado durante dos horas diarias durante cinco días. UN ٨٨١- حازم محمد نور الدين حافظ وهدان، أفيد بأنه قُبض عليه في ٨١ شباط/فبراير ٣٩٩١ وبأنه عُذب لمدة ساعتين كل يوم على مدى خمسة أيام.
    Recomendar que la reunión oficiosa entre períodos de sesiones de miembros del Foro que se ha de celebrar durante cinco días hábiles antes de su segundo período de sesiones, a efectos de planificación estratégica, esté abierta a la participación de delegados (as) observadores (as) de las organizaciones indígenas. UN 4 - من الموصى به أن يكون الاجتماع غير الرسمي الذي يعقده أعضاء المنتدى فيما بين الدورات على مدى خمسة أيام عمل قبل دورته الثانية لأغراض التخطيط الاستراتيجي مفتوحا لمشاركة ممثلين لمنظمات السكان الأصليين أو مراقبين عنهم.
    Oral: Las dosis orales diarias de 20 (mg/kg)/día a ovejas durante cinco días provocó la muerte de todos los animales en un lapso de dos semanas. UN عن طريق الفم: أسفر تقديم جرعات يومية عن طريق الفم إلى الخرفان بنسبة 20 (ملغ/كلغ) في اليوم على مدى خمسة أيام إلى هلاك جميع الحيوانات خلال أسبوعين.
    Oral: Las dosis orales diarias de 20 (mg/kg)/día a ovejas durante cinco días provocó la muerte de todos los animales en un lapso de dos semanas. UN عن طريق الفم: أسفر تقديم جرعات يومية عن طريق الفم إلى الخرفان بنسبة 20 (ملغ/كلغ) في اليوم على مدى خمسة أيام إلى هلاك جميع الحيوانات خلال أسبوعين.
    Oral: Las dosis orales diarias de 20 (mg/kg)/día a ovejas durante cinco días provocó la muerte de todos los animales en un lapso de dos semanas. UN عن طريق الفم: أسفر تقديم جرعات يومية عن طريق الفم إلى الخرفان بنسبة 20 (ملغ/كلغ) في اليوم على مدى خمسة أيام إلى هلاك جميع الحيوانات خلال أسبوعين.
    A 10 (mg/kg)/día durante cinco días, murió una de cada seis ovejas, mientras que a 5 (mg/kg)/día durante 14 días, provocó únicamente apatía en los animales. UN وأسفر تقديم جرعات يومية بنسبة 10 (ملغ/كلغ) في اليوم على مدى خمسة أيام إلى هلاك واحد من الخرفان الستة بينمالم يؤد تقديم جرعات يومية بنسبة 5(ملغ/كلغ) في اليوم على مدى 14 يوماً سوى إلى إصابة الحيوانات بالخمول.
    Dos recomendaciones de esta serie que no se han aplicado son las formuladas en el primer período de sesiones sobre la celebración entre períodos de sesiones de una reunión de los miembros del Foro de cinco días de duración y la redacción de actas resumidas de las sesiones públicas del Foro. UN وهناك توصيتان لم تنفذا من هذه المجموعة وهما التوصية الصادرة أثناء الدورة الأولى بعقد اجتماع لأعضاء المنتدى فيما بين الدورات على مدى خمسة أيام وتوفير محاضر موجزة للجلسات العامة للمنتدى.
    ii) Prácticas de investigación: este módulo de capacitación de cinco días de duración está concebido para investigadores y quienes lleven a cabo tareas de investigación o hayan de ser los primeros en responder ante una posible falta de conducta. UN ' 2` ممارسات التحقيق: صُممت هذه الدورة التدريبية التي تجري على مدى خمسة أيام للمحققين ولمن قد يتولون مهام التحقيق أو يكونون أول المستجيبين لسوء سلوك محتمل.
    En mayo, el Ministerio de Justicia y el Servicio Penitenciario, en colaboración con la Unión Europea, celebraron en la capital un taller de cinco días de duración sobre fomento de la capacidad para 50 administradores de establecimientos penitenciarios de todo el país. UN 39 - وفي أيار/مايو، عقد وزير العدل ومصلحة السجون، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، حلقة عمل بشأن بناء القدرات على مدى خمسة أيام في العاصمة شارك فيها 50 مدير من مديري السجون جاءوا من مختلف أنحاء البلد.
    El torneo es un acto multicultural que reúne a grupos de seguidores, inmigrantes, comunidades locales y asociaciones antirracistas de más de 25 países para celebrar cinco días de fútbol, música y actos contra el racismo. UN وهذه الدورة نشاط جامع لعدة ثقافات تشارك فيه جماعات المشجعين، والمهاجرين والمجتمعات المحلية وجمعيات مكافحة العنصرية من أكثر من 25 بلداً على مدى خمسة أيام تنظم خلالها أنشطة كرة القدم والموسيقى والأنشطة المناهضة للعنصرية.
    612. En cuanto al caso de Mihai Poteras, presuntamente golpeado a lo largo de cinco días en la comisaría de Pascani, la oficina del fiscal militar de Bacau ordenó que se procesara a dos agentes de policía, Cuceac Gheorghe y Nistor Valeriu, acusados de investigaciones abusivas en virtud del Código Penal rumano. UN ٢١٦- أما عن حالة ميهاي بوتيراس، الذي أدعي أنه ضرب على مدى خمسة أيام في مخفر الشرطة بباسكاني، فقد أمر مكتب المدعي العسكري لباكاو باحالة رجلي الشرطة كوسياك غيورغي ونستور فاليريو الى المحاكمة بتهمة التحقيق التجاوزي بمقتضى قانون العقوبات الروماني.
    En un período de cinco días de marzo y abril de 1998, la Oficina dio al Jefe de la recién establecida Dependencia de Supervisión Interna de la CARICOM información detallada sobre el sistema de supervisión de las Naciones Unidas, incluidas las actividades de la Oficina. UN 6 - وعلى مدى خمسة أيام في آذار/مارس ونيسان/أبريل 1998، زود مكتب خدمات الرقابة الداخلية رئيس وحدة الرقابة الداخلية المنشأة حديثا في الجماعة الكاريبية بإحاطة مفصلة عن أنشطة نظام الرقابة بالأمم المتحدة بما فيها أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Sin embargo, las mujeres no fueron reconocidas oficialmente como grupo y fueron escasos los documentos o actividades colaterales en que se trataron las cuestiones de género durante los cinco días de reuniones, a las que asistieron más de 4.000 personas de 140 países. UN ولكن النساء لم يجر الاعتراف بهن رسميا كجماعة، ولم يتوافر سوى قليل من الورقات أو الأحداث الجانبية المعنية بالقضايا الجنسانية، وذلك على مدى خمسة أيام من الاجتماعات التي حضرها ما يربو على 000 4 شخص قدموا من 140 بلدا.
    Con arreglo a los métodos de formación del programa EMPRETEC de la UNCTAD para potenciar las capacidades empresariales de los empresarios, el curso de cinco días se centra en las competencias y aptitudes personales y ayuda a los participantes a adquirir confianza y conocimientos prácticos para dirigir y mejorar su negocio. UN واستناداً إلى منهجية التدريب المتبعة في برنامج إمبريتيك، وهي منهجية تتوخى تحسين مهارات أصحاب الأعمال في مجال إنشاء وتطوير المشاريع، يركز التدريب المقدم على مدى خمسة أيام على الكفاءات وأنماط السلوك الشخصي ويساعد المشاركين على كسب الثقة والمهارات العملية اللازمة لإدارة مشاريعهم وتطويرها.
    Las estimaciones de las necesidades adicionales para los períodos de sesiones primero y segundo del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, cada uno de los cuales tendrá una duración de cinco días y que se celebrarán en 2009 en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, figuran en los párrafos 31 y 32 del informe del Secretario General. UN 16 - ويرد في الفقرتين 31 و 32 من تقرير الأمين العام بيان الاحتياجات الإضافية التقديرية للدورتين العاديتين الأولى والثاني للّجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واللتين سينعقد كل منهما على مدى خمسة أيام في عام 2009 في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more