| Las funciones se combinarán con las del Director de la División de Relaciones Externas. | UN | وستضاف وظائفها الى وظائف مدير شعبة العلاقات الخارجية. |
| El Director de la División de Relaciones Externas ahora es también Director de la Dirección de Relaciones Externas; | UN | وأصبح مدير شعبة العلاقات الخارجية أيضا اﻵن مدير مكتب العلاقات الخارجية؛ |
| 14. El Director de la División de Relaciones Externas analizó la labor de recaudación de fondos en 2004. | UN | 14- واستعرض مدير شعبة العلاقات الخارجية الجهود التي بُذِلت لجمع التبرعات في عام 2004. |
| La Directora de la División de Relaciones Externas añadió que las oficinas locales estaban negociando con los asociados sobre el terreno y recaudando fondos para sus operaciones a nivel local. | UN | وأضاف مدير شعبة العلاقات الخارجية أن المكاتب الميدانية بدأت مفاتحة الشركاء العاملين على أرض الواقع في هذا الأمر والعمل على جمع التبرعات حتى يباشروا عملياتهم على الصعيد المحلي. |
| 48. La Directora de la División de Relaciones Exteriores explicó que la publicación del Informe Mundial del ACNUR correspondiente a 2010 se había retrasado debido a la fecha de cierre de las cuentas de 2010. | UN | 48- شرح مدير شعبة العلاقات الخارجية أن صدور " التقرير الشامل عن أنشطة المفوضية للعام 2010 " ، قد تأخر بسبب تاريخ إقفال حسابات عام 2010. |
| 6. El Director de la División de Relaciones Externas presentó un panorama general de la situación en 2005 en materia de financiación. | UN | 6- وقدم مدير شعبة العلاقات الخارجية عرضاً عاماً لحالة التمويل في عام 2005. |
| 11. El Director de la División de Relaciones Externas presentó el informe general correspondiente a 2004. | UN | 11- عرض مدير شعبة العلاقات الخارجية التقرير الشامل عن الأنشطة المضطلع بها في عام 2004. |
| 21. El Director de la División de Relaciones Externas trazó un panorama general de las contribuciones en 2005, e hizo una exposición de las proyecciones para 2006. | UN | 21- وقدم مدير شعبة العلاقات الخارجية عرضاً عاماً للتبرعات في عام 2005، واستعراضاً أولياً للتوقعات لعام 2006. |
| El Director de la División de Relaciones Externas destacó la importancia de recibir contribuciones no consignadas y una financiación predecible, en particular mediante contribuciones multianuales. | UN | وشدد مدير شعبة العلاقات الخارجية على أهمية المساهمات غير المخصصة وأهمية وجود تمويل يمكن التنبؤ به، بما في ذلك من خلال المساهمات المتعددة السنوات. |
| 41. El Director de la División de Relaciones Externas presentó el Informe mundial sobre la labor del ACNUR en 2012. | UN | 41- قدم مدير شعبة العلاقات الخارجية التقرير الشامل عن أعمال المفوضية في عام 2012. |
| 27. El Director de la División de Relaciones Externas ofreció una actualización de la situación financiera del momento, destacando la considerable distancia que quedaba para financiar las necesidades revisadas. | UN | 27- وقدم مدير شعبة العلاقات الخارجية معلومات محدثة عن الوضع التمويلي الراهن، وركز على الفجوة الكبيرة التي لا تزال قائمة من أجل تمويل الاحتياجات المنقحة. |
| Director de la División de Relaciones Externas | UN | مدير شعبة العلاقات الخارجية |
| 27. El Director de la División de Relaciones Externas recordó que el ACNUR ya se había ocupado de unos 5,3 millones de desplazados internos antes de que se acordara el enfoque de gestión por grupos temáticos. | UN | 27- وذكّر مدير شعبة العلاقات الخارجية بأن المفوضية تعاملت مع حوالي 5.3 مليون من المشردين داخلياً قبل الاتفاق على نهج قيادة المجموعات. |
| En cuanto al aspecto de la financiación, el Director de la División de Relaciones Externas aprovechó la oportunidad para reconocer el monto sin precedentes de los fondos recibidos de una serie de países y expresó reconocimiento por el apoyo continuo de los Estados miembros. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل، اغتنم مدير شعبة العلاقات الخارجية الفرصة للإعراب عن التقدير للمستويات غير المسبوقة من التمويل التي وردت من عدد من البلدان، وأعرب عن تقديره للدعم المستمر الذي تقدمه الدول الأعضاء. |
| 49. El Director de la División de Relaciones Externas acogió favorablemente los niveles de contribuciones record recibidas en 2007 y las perspectivas favorables para 2008 sobre la base de las indicaciones de la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones de diciembre de 2007, así como un incremento previsto de la captación de fondos del sector privado. | UN | 49- ورحب مدير شعبة العلاقات الخارجية بالمستويات القياسية للتبرعات التي وردت في عام 2007 والتوقعات الإيجابية لعام 2008 استناداً إلى الإشارات الصادرة عن مؤتمر إعلان التبرعات في كانون الأول/ديسمبر 2007 فضلاً عن زيادة منتظرة في جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
| 36. El Director de la División de Relaciones Externas presentó la Actualización de las cuestiones de coordinación: asociaciones estratégicas (EC/64/SC/CRP.24), destacando que la coordinación y las asociaciones eran más importantes que nunca para el trabajo del ACNUR. | UN | 36- قدم مدير شعبة العلاقات الخارجية تقريراً محدثاً عن مسائل التنسيق: الشراكات الاستراتيجية (EC/64/SC/CRP.24)، وأكد أن للتنسيق والشراكات أهمية أكبر من أي وقت مضى في عمل المفوضية. |
| 41. La Directora de la División de Relaciones Externas presentó el Informe Mundial 2009 y precisó que, en 2009, el ACNUR había recibido la cifra récord de 1.700 millones de dólares de los Estados Unidos en contribuciones gracias a la generosidad sin precedentes de los donantes y a un tipo de cambio favorable. | UN | 41- قدم مدير شعبة العلاقات الخارجية التقرير الشامل عن أنشطة المفوضية في عام 2009، مشيرا إلى أن المفوضية تلقت عام 2009 مبلغا قياسيا من المساهمات قدره 1.7 مليار دولار بفضل السخاء غير المسبوق للمانحين وأسعار الصرف المواتية. |
| 51. La Directora de la División de Relaciones Exteriores se refirió brevemente a la ceremonia de entrega del Premio Nansen del año en curso, que se celebraría el 3 de octubre de 2011 por la noche, día de la inauguración del 62º período de sesiones plenarias del Comité Ejecutivo. | UN | 51- قدّم مدير شعبة العلاقات الخارجية عرضاً موجزاً بشأن حفل تسليم جوائز نانسن للعام الجاري، الذي سيعقد مساء يوم 3 تشرين الأول /أكتوبر 2011، يوم افتتاح الدورة العامة الثانية والستين للجنة التنفيذية. |