| 17. la responsabilidad del Consejo de SEGURIDAD EN EL | UN | مسؤولية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين |
| Los habitantes de Gorazde no tienen más opción que poner sus vidas bajo la responsabilidad del Consejo de Seguridad y sus miembros permanentes. | UN | ولا خيار لسكان غورازدى سوى أن يضعوا حياتهم تحت مسؤولية مجلس اﻷمن وأعضائه الدائمين. |
| la responsabilidad del Consejo de SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO DE LA PAZ Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES | UN | مسؤولية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين |
| Los que sobrevivan a las matanzas en el Líbano no podrán perdonar que el Consejo de Seguridad no haya cumplido su responsabilidad directa de salvarlos de su desgracia, sufrimiento y pérdidas. | UN | وأولئك الذين نجوا من المذابح في لبنان لن يستطيعوا أبدا أن ينسوا مسؤولية مجلس اﻷمن المباشرة عما لحق بهم من ويلات ومصائب. |
| Se había autorizado el despliegue en el entendimiento de que las Naciones Unidas se harían cargo de la situación en el plazo de seis meses, como habían hecho en Burundi, y teniendo en cuenta la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | وقد أُذن بهذا النشر على أساس أن الأمم المتحدة ستتولى زمام الأمور في غضون ستة أشهر، كما فعلت في بوروندي، بالنظر إلى مسؤولية مجلس الأمن الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
| Consciente de la responsabilidad del Consejo de Seguridad respecto de las zonas estratégicas, conforme al párrafo 1 del Artículo 83 de la Carta, | UN | وإذ يدرك مسؤولية مجلس اﻷمن فيما يتصل بالمناطق الاستراتيجية على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٨٣ من الميثاق، |
| 24. la responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين |
| la responsabilidad del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad internacionales | UN | مسؤولية مجلس اﻷمن عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين |
| Así, el proyecto de artículos no menoscabaría la responsabilidad del Consejo de Seguridad en lo que se refiere al mantenimiento o el restablecimiento de la paz y seguridad internacionales. | UN | وبالتالي فإن مشاريع المواد لن تكون استثناء واردا على مسؤولية مجلس اﻷمن في حفظ السلم واﻷمن الدوليين أو إعادتهما. |
| la responsabilidad del Consejo de SEGURIDAD DE MANTENER LA PAZ Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES | UN | مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين |
| la responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz es insustituible y su autoridad debe ser fortalecida. | UN | إن مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم لا يمكن لجهة أخرى القيام بها، ويجب تعزيز سلطته. |
| la responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | مسؤولية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين |
| la responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين |
| En todo caso, la responsabilidad del Consejo de Seguridad y de la comunidad internacional sigue en pie. | UN | فعلى أي حال، تظل مسؤولية مجلس الأمن والمجتمع الدولي قائمة. |
| la responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين |
| 3046ª la responsabilidad del Consejo de Seguridad 31 de enero de 1992 en cuanto al mantenimiento de la paz y | UN | مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ |
| Es importante que no dejemos de examinar la institución de los miembros permanentes, puesto que en cierto sentido se encuentra en el meollo de la responsabilidad del Consejo de Seguridad en lo que concierne al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومن المهم ألا نتحاشى الدقة في تعيين اﻷعضاء الدائمين ﻷن ذلك يقع بشكل ما في صلب مسؤولية مجلس اﻷمن عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
| Reafirmando su determinación de que la República de Bosnia y Herzegovina mantenga su independencia, su unidad y su integridad territorial, y señalando la responsabilidad del Consejo de Seguridad a ese respecto, en virtud del Artículo 24 de la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على أن تحتفظ جمهورية البوسنة والهرسك باستقلالها ووحدتها وسلامتها الاقليمية، واذ تلاحظ، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق، مسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد، |
| " El Consejo de Seguridad recuerda los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y, en particular, su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وخاصة مسؤولية مجلس الأمن الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
| 51. Algunas delegaciones expresaron que apoyaban el párrafo 3 del artículo 23 porque, creían que evitaría injerencias en la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad con respecto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ١٥ - أما الفقرة ٣ من المادة ٢٣، فقد أيدتها بعض الوفود على أساس أنها تمنع التشويش على مسؤولية مجلس اﻷمن اﻷولية فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين. |
| A nuestro juicio, el ámbito de responsabilidad del Consejo de Seguridad se describe en los Artículos 34 y 39. | UN | وفي رأينا، أن الوصف العام لنطاق مجال مسؤولية مجلس الأمن يرد في المادتين 34 و 39. |
| También desea destacar la responsabilidad que tiene el Consejo de Seguridad de responder sin demora a las solicitudes recibidas de terceros Estados en virtud del Artículo 50 de la Carta y adoptar medidas para resolver la difícil situación que enfrentan. | UN | ويؤكد، في هذا الصدد، مسؤولية مجلس الأمن عن الاستجابة دون تأخير للطلبات المقدمة من الدول الثالثة بموجب المادة 50 من الميثاق وحل المشاكل التي تواجهها تلك الدول. |