"مستعد للعمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • está dispuesta a trabajar
        
    • está dispuesta a colaborar
        
    • listo para trabajar
        
    • está dispuesto a trabajar
        
    • dispuestas a trabajar y que
        
    • está dispuesto a colaborar
        
    • estaba dispuesta a trabajar
        
    • estaba dispuesta a colaborar
        
    • preparado para
        
    La delegación del Pakistán está dispuesta a trabajar sin descanso los próximos días para que nuestras negociaciones concluyan el 28 de junio. UN إن وفد باكستان مستعد للعمل على مَدار الساعة في اﻷيام القليلة القادمة في سبيل اختتام مفاوضاتنا بحلول ٨٢ حزيران/يونيه.
    La Unión Europea está dispuesta a trabajar estrechamente con otros Estados Miembros y con la Secretaría para asegurar que las conclusiones se apliquen plenamente. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد للعمل على نحو وثيق مع بقية الدول اﻷعضاء ومع الأمانة العامة لكفالة تنفيذ تلك الاسنتاجات تنفيذا كاملا.
    La Unión Europea está dispuesta a trabajar con miras a lograr mejoras más concretas en cuanto a la eficiencia, las políticas y los procesos de los organismos de las Naciones Unidas. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل من أجل تحسينات أكثر تحديدا لجعل هيئات الأمم المتحدة وسياساتها وعملياتها أكثر كفاءة.
    La Unión Europea está dispuesta a colaborar con el Departamento de Información Pública y las partes a fin de lograr ese objetivo. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل مع إدارة شؤون الإعلام ومع الطرفين من أجل تحقيق هذا الهدف.
    ¿Está listo para trabajar para nosotros? Open Subtitles هل أنت مستعد للعمل لحسابنا؟
    El orador está dispuesto a trabajar con otras delegaciones para examinar las propuestas del Secretario General y, en su caso, afinarlas. UN وقال إنه مستعد للعمل مع الآخرين لدراسة مقترحات الأمين العام وتعديلها، حسب الاقتضاء.
    b) Sírvase describir las principales políticas aplicadas y las medidas adoptadas a fin de garantizar que haya empleo para todas las personas dispuestas a trabajar y que busquen trabajo. UN (ب) يرجى وصف السياسات الرئيسية المتبعة والتدابير المتخذة بغية تأمين عمل لك فرد مستعد للعمل ويبحث عن عمل؛
    Para concluir, permítaseme decir que mi delegación está dispuesta a trabajar con usted y con todas las delegaciones para avanzar en el programa de desarme. UN ختاما، أود أن أعلن أن وفدي مستعد للعمل معكم ومع جميع الوفود من أجل تعزيز جدول أعمال نزع السلاح.
    Mi delegación está dispuesta a trabajar con otros en pro del logro de esos objetivos. UN ووفدي مستعد للعمل مع الوفود الأخرى لتحقيق هذه الأهداف.
    La delegación de Rusia está dispuesta a trabajar con ánimo constructivo en ese sentido. UN والوفد الروسي مستعد للعمل بروح بناءة في هذا المجال.
    Su delegación ha participado con interés en esas actividades y está dispuesta a trabajar con todos los demás países en la promoción de esos objetivos. UN وقد شارك وفد بلدها بشكل فعال في تلك الأنشطة، وهو مستعد للعمل مع سائر البلدان لتعزيز تلك الأهداف.
    En resumen, la delegación de China está dispuesta a trabajar partiendo de la propuesta del Presidente y a participar activamente en el debate sobre el tema 2 del programa. UN وبإيجاز، فإن الوفد الصيني مستعد للعمل على أساس اقتراح الرئيس وللمشاركة النشطة في مناقشة البند 2 من جدول الأعمال.
    No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado. UN بيد أن وفده مستعد للعمل على وضع صيغة أنسب.
    En resumidas cuentas, la delegación de China está dispuesta a colaborar con las demás delegaciones para que avance la labor de la Conferencia. UN إن الوفد الصيني، وباختصار، مستعد للعمل سوية مع الوفود الأخرى من أجل إحراز تقدم في أعمال المؤتمر.
    La Unión Europea está dispuesta a colaborar con sus asociados para acordar un proyecto de resolución en el poco tiempo disponible. UN والاتحاد مستعد للعمل مع شركائه للاتفاق على مشروع قرار في الوقت المحدود المتاح.
    ¿Estás listo para trabajar para mí ahora? Open Subtitles هل أنت مستعد للعمل معي الآن؟
    Y ahora está dispuesto a trabajar con otros. Open Subtitles ـ إذاً، الآن أأنت مستعد للعمل مع الآخرين؟
    b) Sírvase describir las principales políticas aplicadas y las medidas adoptadas a fin de garantizar que haya empleo para todas las personas dispuestas a trabajar y que busquen trabajo. UN (ب) يرجى وصف السياسات الرئيسية المتبعة والتدابير المتخذة بغية تأمين عمل لك فرد مستعد للعمل ويبحث عن عمل؛
    Es necesario sistematizar y hacer más eficaces esos principios, para lo cual está dispuesto a colaborar con las demás delegaciones. UN ويلزم إضفاء طابع منهجي على المبادئ التوجيهية وجعلها أكثر فعالية، وقال إنه مستعد للعمل مع الوفود اﻷخرى للقيام بذلك.
    La delegación de Argelia declaró que, como delegación observadora, no podía participar directamente en las conversaciones pero estaba dispuesta a trabajar con las partes respecto de cualquier elemento sobre el que estuvieran de acuerdo en relación con las medidas de fomento de la confianza y las cuestiones de derechos humanos. UN وقال الوفد الجزائري إنه، بصفته وفدا مراقبا، لا يستطيع أن يشارك مباشرة في المحادثات ولكنه مستعد للعمل مع الطرفين على أي أمر يتفقان عليه فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة وقضايا حقوق الإنسان.
    Asimismo, señaló que la UNOPS había seguido la norma habitual para elaborar el informe, pero estaba dispuesta a colaborar con el PNUD y el UNFPA para producir un informe más detallado. UN وأشار إلى أن المكتب قد اتبع طريقة معيارية لإعداد التقرير، بيد أنه مستعد للعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لإصدار تقرير أكثر عمقا.
    ¿Preparado para trabajar al otro lado del pasillo de la señora Molotov? Open Subtitles هل أنت مستعد للعمل في المكتب نفسه مع عاشقة المولوتوف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more