el nivel de recursos propuesto responde a un aumento de la demanda de servicios de conferencias basado en el volumen de trabajo proyectado, en particular en Ginebra. | UN | ويلبي مستوى الموارد المقترح الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استناداً إلى حجم العمل المتوقع، وخاصة في جنيف. |
El Grupo de los 77 y China siguen apoyando firmemente el fortalecimiento de la UNCTAD y han tomado nota con preocupación de que el nivel de recursos propuesto tal vez no sea suficiente para que la Conferencia pueda cumplir sus obligaciones. | UN | ولا تزال مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ملتزمة بتعزيز اﻷونكتاد وقد لاحظت مع القلق أن مستوى الموارد المقترح قد لا يكون كافيا لتمكين المؤتمر من الوفاء بالتزاماته. |
3. el nivel de recursos propuesto era de 112.503.900 dólares antes del ajuste. | UN | 3- وأضاف أن مستوى الموارد المقترح يبلغ 900 503 112 دولار من دولارات الولايات المتحدة قبل إعادة تقدير التكاليف. |
La Comisión observa que el nivel de recursos propuestos para el apoyo a los programas en algunas comisiones regionales sigue siendo alto en relación con el que se solicita para el programa de trabajo. | UN | تلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترح لدعم البرامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة بما طُلب من موارد لبرنامج العمل. |
Otras delegaciones juzgaron que el nivel propuesto de recursos era el mínimo necesario para ejecutar el programa de trabajo. | UN | وارتأت وفود أخرى أن مستوى الموارد المقترح أدنى ما يلزم لتنفيذ برنامج العمل. |
7.8 El nivel de recursos solicitado para el Departamento en la sección 7 entraña un aumento en comparación con los recursos consignados para el bienio 1996-1997 por un total de 1.198.900 dólares, es decir, de un 2,8%. | UN | ٧-٨ ويعكس مستوى الموارد المقترح لﻹدارة تحت الباب ٧ زيادة في الموارد بالمقارنة باعتمادات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، قدرها ٩٠٠ ١٩٨ ١ دولار، أي ما نسبته ٢,٨ في المائة. |
La delegación del orador recibiría con agrado seguridades de que el nivel de los recursos propuestos no habrá de poner obstáculo a la calidad de los documentos ni de los servicios prestados a los organismos intergubernamentales y regionales y otras agrupaciones importantes. | UN | وأعرب عن رغبة وفد بلده في أن يتلقى تأكيدا بأن مستوى الموارد المقترح لن يؤثر على نوعية الوثائق أو الخدمات المقدمة للهيئات الحكومية الدولية والمجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى. |
Varias delegaciones manifestaron que apoyaban las actividades del Comité sobre personas desaparecidas en Chipre, pero estimaban que la cuantía de los recursos propuestos para las actividades del tercer miembro era excesiva. | UN | ٢٣٤ - وأيد بعض الوفود أنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. إلا أنه اعتبر أن مستوى الموارد المقترح لﻷنشطة التي يقوم بها عضو ثالث، يزيد عن الحد. |
29.4 el nivel de recursos propuesto para el bienio 2010-2011 se indica en el cuadro 29.4. | UN | 29-4 ويبين الجدول 29-4 مستوى الموارد المقترح لفترة السنتين 2010-2011. |
Las IPSAS exigen la realización de auditorías y la presentación de informes financieros con una periodicidad anual, lo que se ha tenido en cuenta en el nivel de recursos propuesto. | UN | وتتطلب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم تقارير مالية وتقارير مراجعة سنوية، وهو ما أُخذ في الاعتبار في مستوى الموارد المقترح. |
Una delegación manifestó su preocupación por el hecho de que el nivel de recursos propuesto en el contexto del programa 45: Crítica situación económica, recuperación y desarrollo de Africa, tal vez no fuera suficiente para el cumplimiento de los mandatos correspondientes. | UN | ٨٧ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه ﻷن مستوى الموارد المقترح في إطار البرنامج ٤٥، افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية، قد لا يكون كافيا لتنفيذ الولايات المتصلة به. |
147. Varias delegaciones opinaron que el nivel de recursos propuesto no era igual al aumento del volumen de trabajo de la CESPAP. | UN | ١٤٧ - رأى عدد من الوفود أن مستوى الموارد المقترح لا يتمشى مع عبء العمل الموسع الملقى على عاتق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
201. Algunas delegaciones no estuvieron conformes con el nivel de recursos propuesto en relación con los subprogramas 2 y 4 y opinaron que los recursos deberían distribuirse más equitativamente entre los subprogramas. | UN | ٢٠١ - وشكك بعض الوفود في مستوى الموارد المقترح في اطار البرنامجين الفرعيين ٢ و ٤ ورأى أنه ينبغي توزيع الموارد بين البرامج الفرعية على نحو أكثر عدلا. |
Se informó al Comité de que el nivel de recursos propuesto reflejaba los esfuerzos por lograr la consecución plena, eficiente y eficaz de los objetivos y los mandatos establecidos por los Estados Miembros. | UN | ١٦ - وأُبلغت اللجنة أن مستوى الموارد المقترح يمثل الجهود الرامية إلى كفالة تنفيذ اﻷهداف والولايات التي حددتها الدول اﻷعضاء تنفيذا كاملا وكفؤا وفعالا. |
La Comisión observa que el nivel de recursos propuestos para el apoyo a los programas en algunas comisiones regionales sigue siendo alto en relación con el que se solicita para el programa de trabajo. | UN | تلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترح لدعم البرامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة بما طُلب من موارد لبرنامج العمل. |
125. Algunas delegaciones expresaron su firme apoyo al enfoque mundial integrado del programa y expresaron su preocupación porque el nivel de recursos propuestos tal vez no fuera suficiente para garantizar la ejecución total de las actividades programadas con arreglo a los mandatos. | UN | ١٢٥ - وأعربت عدة وفود عن دعمها القوي للنهج العالمي المتكامل للبرنامج وعن قلقها ﻷن مستوى الموارد المقترح لا يكفي لكفالة تنفيذ اﻷنشطة المطلوبة المبرمجة تنفيذا كاملا. |
2.49 El nivel propuesto de recursos en relación con la Gestión de conferencias, Ginebra, excluye el aumento de recursos necesarios a raíz de la decisión 3/104 del Consejo de Derechos Humanos, que se describe en el párrafo 2.11 b) ii) supra. | UN | 2-49 إن مستوى الموارد المقترح في إطار إدارة المؤتمرات في جنيف تستبعد حدوث نمو في الاحتياجات من الموارد ناجم عن مقرر مجلس حقوق الإنسان 3/104، على النحو الوارد وصفه في الفقرة 2-11 (ب) ' 2` أعلاه. |
7.8 El nivel de recursos solicitado para el Departamento en la sección 7 entraña un aumento en comparación con los recursos consignados para el bienio 1996-1997 por un total de 1.198.900 dólares, es decir, de un 2,8%. | UN | ٧ - ٨ ويعكس مستوى الموارد المقترح لﻹدارة تحت الباب ٧ زيادة في الموارد بالمقارنة باعتمادات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، قدرها ٩٠٠ ١٩٨ ١ دولار، أي ما نسبته ٢,٨ في المائة. |
El nivel de los recursos propuestos tiene en cuenta las necesidades para fines de investigación, acusación, honorarios de defensores y gastos conexos, así como la proyectada construcción de una segunda sala de audiencias y el costo de su equipamiento y funcionamiento. | UN | ويأخذ مستوى الموارد المقترح في الحسبان احتياجات التحقيق، والمحاكمة، ورسوم محاميي الدفاع والتكاليف ذات الصلة، وكذلك التشييد المقترح لقاعة ثانية للمحكمة وتكاليف معداتها وتشغيلها. |
Sin embargo, la Comisión Consultiva observa que la cuantía propuesta es 3,1% superior a la de la consignación revisada aprobada para 2012-2013 (véase el anexo I). En los párrafos 29 a 36 figura un análisis más detallado de la comparabilidad entre la cuantía de los recursos propuestos para 2014-2015 y los recursos aprobados para 2012-2013. | UN | غير أن اللجنة الاستشارية تشير إلى أن المستوى المقترح هو أعلى بنسبة 3.1 في المائة من الاعتماد المنقح المعتمد للفترة 2012-2013 (انظر المرفق الأول). ويرد في الفقرات من 29 إلى 36 أدناه مزيد من التفاصيل بشأن مقارنة مستوى الموارد المقترح للفترة 2014-2015 والموارد المعتمدة للفترة 2012-2013. |
el monto propuesto refleja el resultado de los primeros años de reforma de las actividades de los servicios de conferencias encomendada por la Asamblea General en su resolución 57/300, de 20 de diciembre de 2002, para racionalizar la circulación de documentos, limitar el número de páginas, mejorar la planificación y coordinación de las reuniones y rediseñar los procesos de trabajo. | UN | ويبين مستوى الموارد المقترح نتيجة السنوات الأولى من إصلاح أنشطة خدمات المؤتمرات التي أحاطت بها الجمعية العامة علما في قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرامية إلى تبسيط تدفق الوثائق وإنفاذ الحدود المفروضة على عدد الصفحات وتحسين التخطيط للاجتماعات والتنسيق بينها وإعادة تصميم عمليات تدفق العمل. |
Si bien Tailandia apoya las prioridades generales establecidas en el proyecto de presupuesto por programas, le preocupa la disminución del nivel de recursos propuestos para actividades de importancia para los países en desarrollo. | UN | وفي حين أن وفده يؤيد اﻷولويات العامة الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة، فهو قلق إزاء انخفاض مستوى الموارد المقترح لﻷنشطة ذات اﻷهمية للبلدان النامية. |