"مشاركة اليونيدو" - Translation from Arabic to Spanish

    • la participación de la ONUDI
        
    • la participación de la Organización
        
    • PARTICIPACIÓN DE LA ONUDI EN
        
    • que la ONUDI participe
        
    • participación e intervención de la ONUDI
        
    la participación de la ONUDI en esas actividades ha realzado su perfil en el marco del sistema de las Naciones Unidas y en el seno de la comunidad internacional como una de las principales organizaciones de desarrollo. UN وذكر أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد عززت صورتها داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي كمنظمة إنمائية رائدة.
    la participación de la ONUDI en el pacto mundial está encaminada a atender a las necesidades específicas de las pequeñas y medianas empresas. UN وتهدف مشاركة اليونيدو في مبادرة الاتفاق العالمي إلى الاستجابة للاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    También tiene por objeto garantizar la participación de la ONUDI en los países que salen de una crisis con miras a integrar las dimensiones económica e industrial en las gestiones pertinentes. UN ويهدف هذا البرنامج أيضا إلى كفالة مشاركة اليونيدو في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات.
    Este programa también seguirá siendo el responsable de la coordinación de la participación de la ONUDI en el proceso " Unidos en la acción " . UN وسيحتفظ هذا البرنامج أيضا بالمسؤولية عن تنسيق مشاركة اليونيدو في عملية توحيد الأداء.
    la participación de la ONUDI en la iniciativa Una ONU dotará de mayor eficacia a sus programas y proyectos. UN ولا شك في أن مشاركة اليونيدو في مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة ستساعد على زيادة أثر برامجها ومشاريعها.
    la participación de la ONUDI se acoge con suma satisfacción. UN وقال إنَّ مشاركة اليونيدو النشِطة في المؤتمر أمر مستحّبٌ جدًّا.
    Suiza apoya plenamente la participación de la ONUDI en el proceso de elaboración de la agenda, y espera que la Organización armonice sus actividades con los resultados de ese proceso. UN وقال إنَّ بلده يؤيد تماما مشاركة اليونيدو في عملية وضع هذه الخطة ويتوقَّع أن توفق المنظمة أنشطتها مع نتائج تلك العملية.
    En el cuadro 1 figura información sobre la participación de la ONUDI en el proceso del UNDAF en los países. UN ويقدم الجدول ١ معلومات عن مشاركة اليونيدو في أنشطة اليونداف على الصعيد القطري .
    El objetivo principal fue analizar formas de agilizar la participación de la ONUDI en las actividades del FMAM tras la decisión del Consejo del Fondo de ampliar las oportunidades ofrecidas a la Organización. UN العشري. وكان الغرض الرئيسي من هذا الاجتماع هو مناقشة سبل تعجيل مشاركة اليونيدو في أنشطة المرفق، بعدما قرر مجلس المرفق أن يمنح اليونيدو فرصا موسعة.
    20. la participación de la ONUDI se basa en las actividades siguientes: UN 20- وتستند مشاركة اليونيدو إلى الأنشطة التالية:
    2. En cumplimiento de la decisión de la Junta, en el presente documento se informa sobre la participación de la ONUDI en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN 2- وطبقاً لقرار المجلس، تفيد هذه الوثيقة عن مشاركة اليونيدو في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    la participación de la ONUDI ayudará a los organismos gubernamentales a dar publicidad y utilizar la red de Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología para mejorar los contactos de China con el mundo exterior. UN وقال إن مشاركة اليونيدو ستساعد الوكالات الحكومية في مجال الاعلام عن شبكة المكتب واستخدامها لتحسين اتصالات الصين مع العالم الخارجي.
    la participación de la ONUDI en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ha realzado su importancia y ha fortalecido su mandato de promover el desarrollo sostenible, que incluye cuestiones tan importantes como la rendición de cuentas ambientales. UN وقال ان مشاركة اليونيدو في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة قد رفع مكانتها وعزز ولايتها في ترويج التنمية المستدامة، بما في ذلك في مجالات هامة مثل المساءلة البيئية.
    la participación de la ONUDI en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en su proceso preparatorio, así como en la Conferencia de Monterrey, ha contribuido a mejorar la imagen de la Organización y a lograr un mayor reconocimiento del papel que desempeña en la promoción del desarrollo sostenible. UN إن مشاركة اليونيدو في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي عمليته التحضيرية، وفي مؤتمر مونتيري ساعدت المنظمة على تعزيز حضورها وزيادة الاعتراف بدورها في تعزيز التنمية المستدامة.
    En ambos casos, la participación de la ONUDI a diversos niveles durante las etapas preparatorias y de seguimiento de esas conferencias ha dado lugar al fortalecimiento de la cooperación con otras instituciones internacionales de desarrollo. UN وفي الحالتين، أدّت مشاركة اليونيدو على مستويات مختلفة في مراحل التحضير والمتابعة لهذين المؤتمرين إلى زيادة التعاون مع أعضاء آخرين من المجتمع الإنمائي الدولي.
    la participación de la ONUDI se centró en la incorporación gradual de los objetivos de desarrollo del Milenio como marco operacional de los equipos de las Naciones Unidas en los países, que abarca la supervisión, el análisis, las campañas y las actividades operacionales. UN وركزت مشاركة اليونيدو على الاستيعاب التدريجي للأهداف الإنمائية للألفية وعلى الإطار التشغيلي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، بما في ذلك الرصد والتحليل وشن حملات التوعية والأنشطة التنفيذية.
    la participación de la ONUDI en esas actividades ha mejorado su imagen dentro del sistema de las Naciones Unidas y ante la comunidad internacional como organización líder del desarrollo. UN وقال ان مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة عزّزت صورة المنظمة في منظومة الأمم المتحدة وفي المجتمع الدولي باعتبارها منظمة إنمائية رائدة.
    la participación de la ONUDI en los esfuerzos de rehabilitación y reconstrucción posteriores a los conflictos en el Afganistán, Sri Lanka y el Iraq ayudan a mejorar la imagen y visibilidad de la Organización. UN وأيد مشاركة اليونيدو في جهود الاصلاح واعادة التعمير في أعقاب الصراعات في أفغانستان وسري لانكا والعراق تساعد على تحسين صورة المنظمة وتعزز وجودها.
    a) Que movilice los recursos disponibles para potenciar la participación de la Organización en la concreción, preparación y ejecución de proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN )أ( أن يحشد الموارد المتاحة لزيادة مشاركة اليونيدو في استبانة مشاريع مرفق البيئة العالمية واعدادها وتنفيذها؛
    · PARTICIPACIÓN DE LA ONUDI EN el curso práctico del FMAM y el PNUMA sobre intercambio de información y de datos; UN مشاركة اليونيدو في حلقة العمل المشتركة بين المرفق واليونيب حول تقاسم المعلومات وتبادل البيانات؛
    Propone que después de las palabras " que vele por que la ONUDI participe activamente en " se añada " todas las comisiones de examen pertinentes, inclusive " . UN لذلك اقترح إدراج عبارة " جميع لجان الاستعراض ذات الصلة بما في ذلك " بعد عبارة " مشاركة اليونيدو الفعّالة في " .
    Producto: participación e intervención de la ONUDI en diferentes reuniones de las Naciones Unidas y demás reuniones, acontecimientos e iniciativas internacionales, así como en mecanismos multilaterales. UN الناتج: مشاركة اليونيدو ومساهمتها في مختلف اجتماعات الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات والمناسبات والمبادرات والآليات المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more