Durante las consultas del pleno celebradas los días 2 y 15 de diciembre, el Consejo escuchó por videoconferencia la exposición informativa del Representante Especial sobre la situación reinante tras las elecciones celebradas el 28 de noviembre de 2011. | UN | في 2 و 15 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس أثناء مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة عن طريق التداول بالفيديو قدمها الممثل الخاص بشأن الحالة عقب إجراء الانتخابات في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
El 29 de febrero, el Consejo celebró consultas del pleno y escuchó la información presentada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien explicó la situación de tensión existente entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وفي 29 شباط/فبراير عقد المجلس مشاورات أجراها بكامل هيئته واستمع فيها إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الذي قدم وصفا للأوضاع المتوترة بين السودان وجنوب السودان. |
El 26 de noviembre, el Director de la División de África II del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas informó al Consejo, en consultas del pleno, sobre la recomendación del Secretario General de enviar una unidad de guardia a la UNSMIL. | UN | وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها مدير شعبة أفريقيا الثانية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، تناولت توصية الأمين العام بإرسال وحدة حراسة إلى بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
El 12 de diciembre, en consultas plenarias, el Consejo escuchó una exposición a cargo del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Edmond Mulet, acerca del empeoramiento de la Situación en Kivu del Norte (República Democrática del Congo). | UN | في 12 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدمون مولي، عن الحالة التي تتفاقم في محافظة كيفو الشمالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El 12 de diciembre, en las consultas plenarias, el Consejo escuchó exposiciones a cargo del Representante del Secretario General en Guinea-Bissau, Sr. Shola Omoregie, y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y jefe de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Secretario General Adjunto Antonio Maria Costa. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدّمها ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو، شولا أوموريجي، وأخرى قدّمها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، ورئيس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووكيل الأمين العام، أنطونيو ماريا كوستا. |
En las consultas del plenario celebradas el 11 de julio, el Consejo escuchó una exposición informativa del Enviado Especial del Secretario General para Libia, que subrayó la necesidad de racionalizar las iniciativas en curso y propuso el establecimiento de un mecanismo de transición en Libia. | UN | واستمع المجلس، في مشاورات أجراها بكامل هيئته في 11 تموز/يوليه، إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا. شدد فيها على ضرورة تبسيط المبادرات الجارية واقترح إنشاء آلية انتقالية في ليبيا. |
A partir de entonces, el Consejo examinó periódicamente en consultas del pleno los informes del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) (S/2006/670, S/2006/730, S/2006/933, S/2007/147, S/2007/392). | UN | ومنذ ذلك الحين، نظر المجلس بصورة منتظمة في تقارير الأمين العام بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2006/670 و S/600/730 و S/2006/933 و S/2007/147 و S/2007/392) في مشاورات أجراها بكامل هيئته. |
Como parte de los preparativos para su misión a los países africanos, entre ellos Somalia, a finales de mayo, el Consejo analizó las dificultades que entrañaba el proceso político y la función de las instituciones federales de transición durante las consultas del pleno celebradas el 11 de mayo y recibió información del Representante Especial. | UN | وفي إطار التحضير لإيفاد بعثة إلى البلدان الأفريقية بما فيها الصومال، في نهاية شهر أيار/مايو، ناقش المجلس التحديات التي تعترض العملية السياسية ودور المؤسسات الاتحادية الانتقالية، خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته في 11 أيار/مايو واستمع إلى إحاطة من الممثل الخاص. |
El 7 de septiembre de 2011, en consultas del pleno, el Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, Sr. Alexander Downer, informó al Consejo sobre la situación de las negociaciones y sobre los buenos oficios interpuestos por el Secretario General en ese sentido. | UN | قدم ألكسندر داونر، المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص، إحاطة إلى المجلس أثناء مشاورات أجراها بكامل هيئته في 7 أيلول/سبتمبر 2011 عن حالة المفاوضات، وعن المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد. |
El 6 de noviembre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo, en consultas del pleno, sobre los incidentes de seguridad registrados en Sudán del Sur contra el personal de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة من إدارة عمليات حفظ السلام عن الحوادث الأمنية التي وقعت في جنوب السودان واستهدفت موظفي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
El 20 de noviembre la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1591 (2005) relativa al Sudán, Embajadora María Cristina Perceval, informó al Consejo, en consultas del pleno, sobre las actividades más recientes del Comité. | UN | وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمتها السفيرة ماريا كريستينا بيرسيفال، رئيسة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان، وتناولت الإحاطة آخر مستجدات عمل اللجنة. |
El 24 de abril, en consultas del pleno, el Consejo escuchó una exposición informativa del Representante Permanente de Chile, Sr. Cristián Barros, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004). | UN | ٤١ - وفي 24 نيسان/أبريل ، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها كريستيان باروس، الممثل الدائم لشيلي بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004). |
El 30 de enero, el Consejo se reunió en consultas del pleno para escuchar una exposición del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los niveles de efectivos de la UNMISS, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1996 (2011). | UN | وعقد المجلس مشاورات أجراها بكامل هيئته في 30 كانون الثاني/يناير لكي يستمع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عملا بالقرار 1996 (2011)، عن قوام قوات بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
El 4 de noviembre, el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL), Tarek Mitri, informó por videoconferencia al Consejo durante las consultas del pleno sobre la aplicación de la resolución 2017 (2011). | UN | في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة عن طريق التداول بالفيديو قدمها طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، وتناولت تنفيذ القرار 2017 (2011). |
El 26 de noviembre, el Presidente del Comité del Consejo de Seguridad dimanante de las resoluciones 751 (1992) y 1907 (2009) relativas a Somalia y Eritrea, Embajador Oh Joon, informó al Consejo en consultas del pleno. | UN | في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى الإحاطة التي قدمها السفير أوه جون، رئيس لجنة مجلس الأمن المنبثقة عن القرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا. |
El 24 de abril de 2014, en consultas del pleno, el Consejo de Seguridad escuchó una exposición informativa del Representante Permanente de Chile, el Embajador Cristián Barros Melet, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d ' Ivoire. | UN | في 24 نيسان/أبريل 2014، استمع مجلس الأمن خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها الممثل الدائم لشيلي، السفير كريستيان باروس ميليت، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار. |
El 13 de febrero, en consultas plenarias, el Consejo fue informado por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Alain Le Roy, sobre el estado de los preparativos para el relevo de la Fuerza de la Unión Europea (EUFOR) por un componente militar de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT). | UN | في 13 شباط/فبراير، استمع المجلس في مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها السيد ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، عن الحالة الراهنة للأعمال التحضيرية لانتقال المسؤولية من قوة الاتحاد الأوروبي إلى العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
Tras las consultas plenarias celebradas el 3 de febrero, el Consejo aprobó una declaración del Presidente (S/PRST/2006/6), sobre los resultados de las elecciones al Consejo Legislativo Palestino, en que felicitaba al pueblo palestino por un proceso electoral libre, limpio y seguro. | UN | في 3 شباط/فبراير، اعتمد المجلس عقب مشاورات أجراها بكامل هيئته بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/6) بشأن نتائج انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني، هنأ فيه الشعب الفلسطيني على عملية الانتخابات التي كانت حرة ونزيهة وآمنة. |
El 11 de diciembre, en las consultas plenarias, el Consejo escuchó una exposición a cargo del Representante Especial del Secretario General en la República Centroafricana, Sr. François Lonseny Fall, sobre la base del último informe del Secretario General (S/2007/697) acerca de la situación del país y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA). | UN | في 11 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لشؤون جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا لونسيني فال، استنادا إلى التقرير الأخير للأمين العام (S/2007/697) عن الحالة في هذا البلد وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام فيه. |