"مشروع التوجيهات" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de orientaciones
        
    • proyecto de orientación
        
    • proyecto de directrices
        
    • proyecto de documento de orientación
        
    • las Orientaciones
        
    • proyectos de orientaciones
        
    En el apartado 6.3 del proyecto de orientaciones se presenta más información sobre sustancias análogas. UN ويرد في الفصل 6-3 من مشروع التوجيهات المزيد من المعلومات عن المواد المماثلة.
    Si se enmendara de esa forma, el proyecto de orientaciones abarcaría todos los casos posibles de tráfico ilícito y sus complejidades. UN فإذا أمكن تعديل مشروع التوجيهات فإنها سوف تتناول المجموعة الكاملة من الحالات الممكنة للإتجار غير المشروع وتعقُّداتها المحتملة.
    El proyecto de orientaciones figura en el documento UNEP/POPS/COP.3/INF/8. UN ويرد مشروع التوجيهات في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/8.
    En ambos, la Secretaría presentó exposiciones acerca del proyecto de orientación sobre la disposición relativa a la devolución en el ámbito del tráfico ilícito. UN وقدمت الأمانة في كلتا الحلقتين عروضاً عن مشروع التوجيهات المتعلق بحكم الاستعادة عند الاتجار غير المشروع.
    El proyecto de orientación también debería incluir un cuadro donde se compararan los criterios de la Organización Mundial de la Salud y los del TDG. UN كما أن مشروع التوجيهات ينبغي أن يتضمن جدولاً يقارن بين النهج المتخذ من منظمة الصحة العالمية ونهج لجنة الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة.
    Se propone el siguiente proyecto de directrices a los Estados y a la comunidad internacional. UN يُقترَح مشروع التوجيهات التالي على الدول وعلى المجتمع الدولي:
    La secretaría se ocupará de completar el proyecto de documento de orientación sobre la base de las deliberaciones celebradas en el Grupo de Expertos antes de la celebración de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes. UN وسوف يكون أمام الأمانة مهمة استكمال وثيقة مشروع التوجيهات وذلك على أساس المناقشات التي جرت داخل فريق الخبراء قبيل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف.
    Tal vez el Plenario desee examinar el proyecto de orientaciones con miras a aprobarlo con las modificaciones necesarias. UN 36 - وقد يرغب الاجتماع العام في مناقشة مشروع التوجيهات بغرض اعتماده مع ما قد يلزم من تعديلات.
    B. proyecto de orientaciones sobre el cálculo de los costos de los planes de acción, incluidos los costos adicionales y los planes de acción para contaminantes orgánicos específicos UN باء - مشروع التوجيهات لحساب تكاليف خطط العمل، بما في ذلك التكاليف الإضافية وخطط العمل الخاصة بملوثات عضوية ثابتة محددة
    La versión revisada del proyecto de orientaciones figura en el documento UNEP/POPS/POPRC.9/INF/15; UN ويرد مشروع التوجيهات المنقحة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/15؛
    Apartado de referencia del proyecto de orientaciones UN الفصل المرجعي في مشروع التوجيهات
    Examine y utilice la información proporcionada en el proyecto de orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité cuando evalúe los riesgos de los COP y elabore medidas de mitigación; UN النظر في والاستفادة من المعلومات الواردة في مشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة عند تقييم مخاطر الملوثات العضوية الثابتة، ووضع تدابير التخفيف.
    Se invitará al Presidente del grupo de trabajo entre reuniones relativo a las Orientaciones sobre las alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF a presentar la versión revisada del proyecto de orientaciones. UN وسيدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بالتوجيهات بشأن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني إلى تقديم عرض عن مشروع التوجيهات المنقح.
    Presenta el proyecto de orientación revisada para la recopilación de estadísticas del comercio internacional de mercancías, que se detalla en el documento de antecedentes, la edición revisada del International Merchandise Trade Statistics: Compilers Manual. UN ويعرض التقرير مشروع التوجيهات المنقحة لتجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع، الواردة تفاصيله في وثيقة المعلومات الأساسية: إحصاءات التجارة الدولية للبضائع: دليل المجمعين المنقح.
    El presente proyecto de orientación sobre el establecimiento de asociaciones estratégicas debería examinarse de consuno con la estrategia de participación de interesados. UN 5 - وينبغي استخدام مشروع التوجيهات هذا بشأن إقامة الشراكات الاستراتيجية بالاقتران مع استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة.
    Tras el debate, el Presidente propuso que la Secretaría preparara una versión revisada del proyecto de orientación para su examen por el Plenario, pero, debido a la falta de tiempo, el Plenario decidió aplazar el examen ulterior del proyecto de orientación hasta su tercer período de sesiones. UN وبعد المناقشة، اقترح الرئيس أن تعد الأمانة صيغة منقحة لمشروع التوجيهات كي ينظر فيها الاجتماع العام، ولكنه نظراً لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع التوجيهات إلى دورته الثالثة.
    proyecto de directrices y reglamento (A/AC.109/1999/2) UN مشروع التوجيهات والنظام الداخلي )A/AC.109/1999/2(
    18. El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros del Comité el texto del proyecto de directrices y reglamento y les sugiere que lo aprueben. UN ١٨ - الرئيس: لفت النظر إلى نص مشروع التوجيهات والنظام الداخلي واقترح على اللجنة اعتماده.
    La secretaría se ocupará de completar el proyecto de documento de orientación sobre la base de las deliberaciones celebradas en el Grupo de Expertos antes de la celebración de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes. UN وسوف يكون أمام الأمانة مهمة استكمال وثيقة مشروع التوجيهات وذلك على أساس المناقشات التي جرت داخل فريق الخبراء قبيل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف.
    En el apartado 6.3 de las Orientaciones se presenta más información sobre sustancias análogas. UN وترد معلومات إضافية عن المواد المماثلة في الفصل 6-3 من مشروع التوجيهات.
    b) Incorporar las observaciones de las Partes en los proyectos de orientaciones antes del 31 de marzo de 2014; UN (ب) إدماج التعليقات الواردة من الأطراف في مشروع التوجيهات بحلول 31 آذار/مارس 2014؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more