| interesante Por lo tanto, usted tiene el miedo de las esquinas de bajar mi boca? | Open Subtitles | هذا مشوق إذن فقد عرفت الخوف من انخفاض زاويتي فمي إلى أسفل ؟ |
| Parece una mejor apuesta para recordar algo interesante sobre nuestro hombre misterioso, ¿no crees? | Open Subtitles | يبدو خياراً أفضل لتذكر شيء مشوق عن رجلنا الغامض، ألا تعتقدين ذلك؟ |
| Felicitaron a Suecia por presentar sus informes de manera puntual, interesante y correctamente organizada. | UN | كما أثنوا على السويد لتقديمها تقاريرها في الوقت المناسب، وبأسلوب مشوق وجيد التنظيم. |
| Pero era lo más emocionante que nos había sucedido a mis hermanas y a mí. | TED | و لكنه كان أكثر شيء مشوق حدث على الإطلاق بالنسبة لي و لإخوتي. |
| Así que este es un proyecto que encuentro extremadamente emocionante, y estoy ansiosa por ver hasta donde nos puede llevar. | TED | لهذا السبب وجدت بان هذا المشروع مشوق جداً, وانا اتشوق لأعرف الى اين سيأخذنا في النهاية. |
| El informe es más interesante por lo que oculta que por lo que revela. | UN | والتقرير مشوق من حيث ما يخفيه أكثر مما هو مشوق من حيث ما يكشف عنه. |
| Esto se pone realmente interesante, hay en curso una dinámica interesante. | TED | فهذا أصبح مشوقا جدا هنا، حقا، تفاعل مشوق حادث. |
| Es una tendencia muy interesante, cuando el nuevo poder llega al poder, ¿qué ocurre? | TED | وهذا اتجاه مشوق حقًا، حين تصبح القوة الحديثة قوية ماذا يحدث؟ |
| YNH: Bueno, sin duda creo que la pregunta más interesante de la ciencia hoy es la cuestión de la conciencia y la mente. | TED | يوفال: حسناً، أنا بالتأكيد اعتقد بإن أكثر سؤالٍ مشوق في العلم اليوم هو السؤال عن الوعي والعقل. |
| Esa expresión de melancolía. Es interesante, ¿no crees, mi amor? | Open Subtitles | تعبير الجنون هذا مشوق الا ترين ذلك عزيزتى؟ |
| Síganme todos, porque ésta es una interesante línea de productos. | Open Subtitles | الاَن إتبعوني من هذا الطريق لأن الأمر سيكون مشوق لكـم ستتمتعون به |
| Qué interesante, porque como se sabe no hubo un año cero. | Open Subtitles | هذا مشوق لأنه وكما يعلم الجميع بما أنه لا يوجد عام صفري |
| Es interesante estar entre tantos hombres que has visto sin pantalones. | Open Subtitles | لا بد من أنه مشوق, أن تكوني في غرفة مليئة برجال معظمهم رأيتيهم مع سراويلهم أسفلهم |
| interesante perspectiva. Otra vez. Empecemos desde: | Open Subtitles | إنه خيار مشوق دعينا نبدأ من جديد, سنبدأ من: |
| Eso es interesante porque leí lo opuesto en la revista "Juggs" del mes pasado. | Open Subtitles | أتعرفين مدى قوة تلك التقديرات أتعرف, ذلك جد مشوق |
| Pensé que encontraría esto interesante. Es una aleación de metal llamada Trinium. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ ستجدي هذا مشوق إنه خليط معدني يدعى "ترينيوم"ِ |
| Es muy emocionante pensar en lo que podríamos lograr si algo como esto llegase a existir. | TED | و إنه لأمر مشوق أن نفكر في ما يمكننا إنجازه إذا كنا نتوفر على شيء مماثل. |
| Es emocionante porque por primera vez en la era moderna habrá suficientes africanos en la Tierra para que sean ellos los abusivos. | TED | مشوق لأنه لأول مرة في العصر الحديث، سيكون هناك عدد كافٍ من الأفارقة لمضايقة أي شخص آخر. |
| Y estamos recién comenzando, así que es muy emocionante. | TED | وهذا ما نفعله في بداية الأمر، لذا الأمر مشوق جداً. |
| Es emocionante este tipo de vida de caminante. | Open Subtitles | الأمر مشوق للحصول على حياة مثل ذلك على الطريق |
| Qué emoción. Te encontraremos amigos. | Open Subtitles | هذا مشوق حقاً سنذهب لمقابلة بعض الأصدقاء |
| Es excitante ir a ese lugar de la rehabilitación. | Open Subtitles | إنه مشوق أن تذهب لمكان إعادة التأهيل |
| Estoy segura que lo que sea que estés hablando es infinítamente fascinante, | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه مهما كان ما تتحدث عنه , مشوق للغاية |
| La educación no sirve para nada o carece de interés | UN | التعليم لا طائل منه أو غير مشوق المرض |