"معدلات شواغر" - Translation from Arabic to Spanish

    • tasas de vacantes y
        
    • de tasas de vacantes
        
    • tasa de vacantes en
        
    • las tasas de vacantes del
        
    • Tasas medias de vacantes en
        
    • una tasa de vacantes
        
    • de las tasas de vacantes
        
    • las tasas de vacantes de
        
    • elevadas tasas de vacantes
        
    21. Observa algunas mejoras recientes en las tasas de vacantes y de movimiento del personal civil, al tiempo que reconoce que hay margen para mejorar la situación, por lo que solicita al Secretario General que vele por que los puestos vacantes se cubran rápidamente; UN 21 - تلاحظ بعض أوجه التحسن الحديثة العهد في معدلات شواغر الموظفين المدنيين ودورانهم مع إدراكها أنه ثمة مجال لإدخال التحسينات، وتطلب، بالتالي، إلى الأمين العام ضمان شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة؛
    21. Observa algunas mejoras recientes en las tasas de vacantes y de movimiento del personal civil al tiempo que reconoce que hay margen para mejorar la situación, por lo que solicita al Secretario General que vele por que los puestos vacantes se cubran rápidamente; UN 21 - تلاحظ انخفاض معدلات شواغر الموظفين المدنيين ودورانهم في الآونة الأخيرة وتقر في الوقت ذاته بأن هناك إمكانية لخفضها بقدر أكبر، وتطلب، بالتالي، إلى الأمين العام ضمان شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة؛
    21. Observa algunas mejoras recientes en las tasas de vacantes y de movimiento del personal civil al tiempo que reconoce que hay margen para mejorar la situación, por lo que solicita al Secretario General que vele por que los puestos vacantes se cubran rápidamente; UN 21 - تلاحظ انخفاض معدلات شواغر الموظفين المدنيين ودورانهم في الآونة الأخيرة وتقر في الوقت ذاته بأن هناك إمكانية لخفضها بقدر أكبر، وتطلب، بالتالي، إلى الأمين العام ضمان شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة؛
    Si bien sólo al final del bienio podrá conocerse la tasa de vacantes media efectiva resultante en general, la experiencia hasta la fecha indica la existencia de tasas de vacantes efectivas del 6,9% para los puestos del cuadro orgánico y de 3,6% para los puestos del cuadro de servicios generales. UN ورغم أنه لا يمكن معرفة مجمل معدلات الشواغر المحققة إلا في نهاية فترة السنتين، يتبين مما حدث حتى الآن معدلات شواغر محققة بنسبة 6.9 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 3.6 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    3. Pide además al Secretario General que, teniendo en cuenta la elevada tasa de vacantes en los puestos de contratación internacional que se suele registrar en muchas misiones, al formular las solicitudes presupuestarias, considere utilizar en mayor medida a personal de contratación nacional, según proceda, de conformidad con las necesidades de la misión y su mandato; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن ينظر، لدى صياغة مشاريع الميزانية، في زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها، إدراكا منها لاستمرار ارتفاع معدلات شواغر الموظفين الدوليين في كثير من البعثات؛
    En el presente informe no se proponen ajustes respecto de las tasas de vacantes del Cuadro Orgánico y el Cuadro de Servicios Generales. UN ولم يقترح عند هذه المرحلة إدخال أية تعديلات على معدلات شواغر وظائف فئة الخدمات العامة في التقرير الحالي.
    b) i) Tasas medias de vacantes en la misión de menos de 7% para el personal internacional y menos de 5% para el personal nacional UN (ب) ' 1` متوسط معدلات شواغر للبعثة تقل عن 7 في المائة في الموظفين الدوليين وعن 5 في المائة في الموظفين الوطنيين
    Observa algunas mejoras recientes en las tasas de vacantes y de movimiento del personal civil al tiempo que reconoce que hay margen para mejorar la situación, por lo que solicita al Secretario General que vele por que los puestos vacantes se cubran rápidamente (párr. 21) UN تلاحظ بعض التحسن في معدلات شواغر الموظفين المدنيين ودورانهم في الآونة الأخيرة، وتقر في الوقت ذاته بأن هناك إمكانية تحقيق مزيد من التحسن، وتطلب، بالتالي، إلى الأمين العام أن يكفل شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة (الفقرة 21)
    Observa algunas mejoras recientes en las tasas de vacantes y de movimiento del personal civil al tiempo que reconoce que hay margen para mejorar la situación, por lo que solicita al Secretario General que vele por que los puestos vacantes se cubran rápidamente (párr. 21). UN تلاحظ انخفاض معدلات شواغر الموظفين المدنيين ودورانهم في الآونة الأخيرة وتقر في الوقت ذاته بأن هناك إمكانية لخفضها بقدر أكبر، وتطلب، بالتالي، إلى الأمين العام ضمان شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة (الفقرة 21).
    Observa algunas mejoras recientes en las tasas de vacantes y de movimiento del personal civil, al tiempo que reconoce que hay margen para mejorar la situación, por lo que solicita al Secretario General que vele por que los puestos vacantes se cubran rápidamente (párr. 21). UN تلاحظ انخفاض معدلات شواغر الموظفين المدنيين ودورانهم في الآونة الأخيرة وتقر في الوقت ذاته بأن هناك إمكانية لخفضها بقدر أكبر، وتطلب، بالتالي، إلى الأمين العام ضمان شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة (الفقرة 21)
    Observa algunas mejoras recientes en las tasas de vacantes y de movimiento del personal civil al tiempo que reconoce que hay margen para mejorar la situación, por lo que solicita al Secretario General que vele por que los puestos vacantes se cubran rápidamente (párr. 21). UN تلاحظ انخفاض معدلات شواغر الموظفين المدنيين ودورانهم في الآونة الأخيرة وتقر في الوقت ذاته بأن هناك إمكانية لخفضها بقدر أكبر، وتطلب، بالتالي، إلى الأمين العام ضمان شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة (الفقرة 21).
    Observa algunas mejoras recientes en las tasas de vacantes y de movimiento del personal civil al tiempo que reconoce que hay margen para mejorar la situación, por lo que solicita al Secretario General que vele por que los puestos vacantes se cubran rápidamente (párr. 21) UN تلاحظ انخفاض معدلات شواغر الموظفين المدنيين ودوراتهم في الآونة الأخيرة وتقر في الوقت ذاته بأن هناك إمكانية لخفضها بقدر أكبر، وتطلب، بالتالي، إلى الأمين العام ضمان شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة (الفقرة 21)
    Observa algunas mejoras recientes en las tasas de vacantes y de movimiento del personal civil al tiempo que reconoce que hay margen para mejorar la situación, por lo que solicita al Secretario General que vele por que los puestos vacantes se cubran rápidamente (párr. 21) UN تلاحظ انخفاض معدلات شواغر الموظفين المدنيين ودورانهم في الآونة الأخيرة وتقر في الوقت ذاته بأن هناك إمكانية لخفضها بقدر أكبر، وتطلب، بالتالي، إلى الأمين العام ضمان شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة (الفقرة 21)
    Observa algunas mejoras recientes en las tasas de vacantes y de movimiento del personal civil al tiempo que reconoce que hay margen para mejorar la situación, por lo que solicita al Secretario General que vele por que los puestos vacantes se cubran rápidamente (párr. 21) UN تلاحظ انخفاض معدلات شواغر الموظفين المدنيين ودورانهم في الآونة الأخيرة وتقر في الوقت ذاته بأن هناك إمكانية لخفضها بقدر أكبر، وتطلب، بالتالي، إلى الأمين العام ضمان شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة (الفقرة 21)
    a) La aplicación de tasas de vacantes más altas con respecto al despliegue de personal de contratación internacional y nacional UN (أ) تطبيق معدلات شواغر أعلى فيما يختص بنشر الموظفين الدوليين والوطنيين
    Si bien sólo al final del bienio podrá conocerse la tasa de vacantes media efectiva resultante en general, la experiencia hasta la fecha indica la existencia de tasas de vacantes efectivas del 8,6% para los puestos del cuadro orgánico y de 3,2% para los puestos del cuadro de servicios generales. UN ورغم أنه لا يمكن معرفة مجمل متوسط معدلات الشواغر المحققة إلا في نهاية فترة السنتين، يتبين مما حدث حتى الآن معدلات شواغر محققة بنسبة 8.6 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 3.2 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    Si bien sólo al final del bienio podrá conocerse la tasa de vacantes media efectiva resultante en general, la experiencia hasta la fecha indica la existencia de tasas de vacantes efectivas del 5,3% para los puestos del cuadro orgánico y del 13,9% para los puestos del cuadro de servicios generales. UN ورغم أنه لا يمكن معرفة مجمل متوسط معدلات الشواغر المحققة إلا في نهاية فترة السنتين، يتبين مما حدث حتى الآن معدلات شواغر محققة بنسبة 5.3 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 13.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    3. Pide además al Secretario General que, teniendo en cuenta la elevada tasa de vacantes en los puestos de contratación internacional que se suele registrar en muchas misiones, al formular las solicitudes presupuestarias, considere utilizar en mayor medida a personal de contratación nacional, según proceda, de conformidad con las necesidades de la misión y su mandato; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن ينظر، لدى صياغة عروض الميزانية، في زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها، إدراكا منه لاستمرار ارتفاع معدلات شواغر الموظفين الدوليين؛
    Además, surgieron necesidades adicionales por la aprobación de que se otorgara la prestación por lugar de destino peligroso en todas las localidades de la Misión en el país, y la reducción de las tasas de vacantes del personal de contratación nacional y de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وقد أدت الموافقة إلى مد بدل مراكز العمل الخطرة لكي يشمل جميع مواقع البعثة في البلد أيضا إلى احتياجات إضافية، شأنها شأن انخفاض معدلات شواغر الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    b) i) Tasas medias de vacantes en la misión de menos de 7% en el personal internacional y menos de 5% en el personal nacional UN (ب) ' 1` معدلات شواغر للبعثة المتوسطة الحجم تقل عن 7 في المائة في الموظفين الدوليين وعن 5 في المائة في الموظفين الوطنيين
    La diferencia se debe a mayores costos estándar, con la aplicación de una tasa de vacantes prevista del 5,2% para el cálculo de las necesidades relativas a la plaza de servicios generales que se mantiene. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، إضافة إلى تطبيق معدلات شواغر متوقعة بنسبة 5.2 في المائة لدى حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من فئة الخدمات العامة. 2.5 دولار
    También se consideró que las tasas de vacantes de auditores residentes era elevada. UN واعتبرت معدلات شواغر مراجعي الحسابات المقيمين عالية أيضا.
    A juicio de la Junta, ello contribuye a las muy elevadas tasas de vacantes, lo cual afecta a la ejecución de los mandatos y al cumplimiento de los objetivos de los programas y comporta una infrautilización de los presupuestos y un debilitamiento de los mecanismos de control. UN وذلك يسهم، من وجهة نظر المجلس، في إيجاد معدلات شواغر شديدة الارتفاع، مما يؤثر في تنفيذ الولايات، وفي تحقيق الأهداف البرنامجية، ويؤدي إلى الاستخدام الناقص للميزانيات، وإلى بيئة رقابية ضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more