El equipo también pudo confirmar con los Estados Miembros que en los países vecinos existen algunos campamentos de adiestramiento más pequeños, móviles y clandestinos. | UN | واستطاع الفريق أيضا أن يتأكد من خلال دول أعضاء من وجود معسكرات تدريب متنقلة سرية أصغر حجما في بلدان مجاورة. |
• La organización de campamentos de adiestramiento para terroristas en territorios bajo su control; | UN | ● إدارة معسكرات تدريب لﻹرهابيين في أراضي هذه الدولة وتحت رقابتها؛ |
los campamentos de refugiados se convierten con demasiada frecuencia en una especie de campamentos de entrenamiento, suelo fértil para la propagación ininterrumpida del conflicto. | UN | وكثيرا جدا ما تصبح المخيمات معسكرات تدريب حقيقية وأرضية خصبة لزرع بذور النزاع المتواصل. |
El centro principal de la amenaza terrorista está desplazándose al Afganistán, donde hay cada vez más campamentos de entrenamiento y refugios para terroristas. | UN | وتحول المركز الرئيسي للخطر الإرهابي إلى أفغانستان، حيث يتزايد بها عدد معسكرات تدريب الإرهابيين والملاجئ الآمنة. |
- Y, hasta entonces, continuarán los campos de entrenamiento. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين ، فستتواصل معسكرات تدريب الجمهور |
Durante muchos años hemos visto desarrollarse en nuestra vecindad inmediata ese fenómeno, engendrado en los campos de adiestramiento de muyahidin y en las madrassas. | UN | ففي جوارنا المباشر شهدنا تنامي هذه الظاهرة طوال سنوات عديدة، حيث فرَّختها معسكرات تدريب المجاهدين ومدارسهم. |
Sus campos de entrenamiento de jóvenes somalíes están mejor organizados. | UN | كما أن معسكرات تدريب الشباب الصومالي التابعة للحركة أكثر تنظيماً. |
Hemos destruido muchos campamentos de adiestramiento de terroristas. | UN | وقد دمرنا العديد من معسكرات تدريب الإرهابيين. |
Además, el Grupo deseaba conocer el paradero de varios ciudadanos yemenitas que estuvieron en campamentos de adiestramiento en el Afganistán y fueron repatriados al Yemen. | UN | واستفسر الفريق أيضا عن أماكن وجود عدة رعايا يمنيين كانوا قد حضروا معسكرات تدريب في أفغانستان وأعيدوا إلى اليمن. |
Entre las personas vinculadas con Al-Qaida en el Canadá hay algunas que han estado en campamentos de adiestramiento en el Afganistán y que conocen el manejo de armas y explosivos. | UN | ويتجسد وجود القاعدة في كندا في أفراد مروا عبر معسكرات تدريب في أفغانستان وعلى دراية بالأسلحة والمتفجرات. |
Según varias informaciones, se sospecha que algunos militantes tienen vínculos con operativos de Al-Qaida y que han establecido campamentos de adiestramiento en el sudeste de Somalia. | UN | وطبقا لتقارير مختلفة، يُشتبه بأن أفرادا من المقاتلين مرتبطون بعناصر القاعدة وبأنهم قد أقاموا معسكرات تدريب في الجزء الجنوبي الشرقي من الصومال. |
Para cumplir estos propósitos, Albania ha establecido campamentos de adiestramiento de grupos terroristas, con miras a su posterior infiltración en el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وتحقيقا لهذه اﻷهداف، توفر البانيا معسكرات تدريب لجماعات ارهابية بهدف التسلل إلى داخل إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Además, el Sudán ha pedido a la OUA que envíe una misión de determinación de los hechos para investigar las afirmaciones de Egipto sobre la presencia de campamentos de adiestramiento de terroristas procedentes de varios países africanos. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب السودان من منظمة الوحدة الافريقية إرسال بعثة تقصي حقائق للتحقيق في المزاعم المصرية بشأن وجود معسكرات تدريب لعناصر إرهابية من بلدان إفريقية مختلفة. |
los campamentos de refugiados se convierten con demasiada frecuencia en una especie de campamentos de entrenamiento, suelo fértil para la propagación ininterrumpida de los conflictos. | UN | وما أكثر ما تتحول إلى أشباه معسكرات تدريب وأرض خصبة لبث بذور الصراع الدائم. |
Según su Declaración, los Estados deben velar por que sus territorios no se utilicen para establecer instalaciones terroristas o campamentos de entrenamiento ni para la preparación u organización de actos terroristas contra otros Estados o sus ciudadanos. | UN | ووفقا لما ورد في ذلك الإعلان، على الدول أن تتحرى ألا تستخدم أراضيها في إقامة منشآت إرهابية أو معسكرات تدريب أو لإعداد أو تنظيم أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها. |
No existen campamentos de entrenamiento de Al-Qaida en el territorio del Pakistán. | UN | لا توجد أية معسكرات تدريب تابعة لتنظيم القاعدة في الأراضي الباكستانية. |
La Coalición en el Afganistán también ha obtenido ciertos resultados al detener a personas vinculadas a Al-Qaida y al destruir la mayor parte de los campos de entrenamiento de dicha organización. | UN | كما أن التحالف في أفغانستان توصل إلى عدد من النتائج بالقبض على أشخاص يرتبطون بالقاعدة وتدمير معظم معسكرات تدريب هذا التنظيم. |
8. Con arreglo a su legislación nacional, sírvase describir las medidas que ha adoptado para impedir que entidades y personas recluten o apoyen a miembros de Al-Qaida para realizar actividades en su país e impedir que otras personas participen en los campos de entrenamiento de Al-Qaida establecidos en su país o en el extranjero. | UN | 8 - يرجى، وفقا لتشريعاتكم الوطنية، إن وجدت، إعطاء وصف لأي تدابير اتخذتموها للحيلولة دون قيام كيانات أو أشخاص بتجنيد أعضاء في تنظيم القاعدة أو دعمهم للقيام بأنشطة في بلدكم، ومنع أفراد من المشاركة في معسكرات تدريب أنشأها تنظيم القاعدة في بلدكم أو في بلد آخر. |
Cabe señalar en este contexto que en Malta no hay campos de adiestramiento de Al-Qaida y que el movimiento Al-Qaida no realiza actividades en el territorio maltés. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد، أنه لا يوجد في مالطه أي معسكرات تدريب تابعة للقاعدة، كما أن تنظيم القاعدة لا يضطلع بأية أنشطة في الأراضي المالطية. |
فيما وجد عدد من المجرمين والمهربين والإرهابيين في بعض هذه البلدان معسكرات تدريب لتهريب السلاح وشن الهجمات ضد سورية بالتعاون مع إرهابيين تم استدعائهم من مناطق مشتعلة أخرى في المنطقة. | UN | فيما وجد عدد من المجرمين والمهربين والإرهابيين في بعض هذه البلدان معسكرات تدريب لتهريب السلاح وشن الهجمات ضد سورية بالتعاون مع إرهابيين تم استدعاؤهم من مناطق مشتعلة أخرى في المنطقة. |
En El Salvador, tal y como se indica en los párrafos anteriores de este informe, las autoridades involucradas en el país, no han determinado la presencia de miembros de Al Qaeda al interior del territorio nacional, y mucho menos la existencia de campos de entrenamiento de dicha Organización en el país. | UN | مثلما ورد في الفقرات السابقة، لم يثبت لسلطاتنا المختصة وجود أي من أعضاء القاعدة داخل أراضينا ناهيك عن وجود معسكرات تدريب لهذا التنظيم في بلدنا. |
Estos niños viven en campamentos de instrucción y son educados por el UWSA. | UN | ويعيش هؤلاء الأطفال في معسكرات تدريب حيث يقوم جيش ولاية وا المتحد بتعليمهم. |
No hay ningún campamento de adiestramiento militar adyacente a los campamentos de Kiziba o de Gihembe, como insinúa el Grupo. | UN | ولا توجد معسكرات تدريب عسكرية قرب مخيمي كيزيبا أو غيهيمبي، كما يلمح الفريق. |