"معلومات خطية عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • información por escrito sobre
        
    • por escrito información sobre
        
    • información escrita sobre la
        
    Desearía recibir información por escrito sobre el número de puestos que se prevé suprimir mediante medidas de esa índole. UN وطلبت معلومات خطية عن عدد الوظائف التي من المتوقع إلغاؤها نتيجة لمثل هذه التدابير.
    El Comité desearía recibir información por escrito sobre las conclusiones de las investigaciones pertinentes y los procedimientos penales o disciplinarios que se hubieren aplicado. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات خطية عن نتائج التحقيقات فضلاً عن أي إجراءات جنائية أو تأديبية تتخذ.
    El Comité desearía recibir información por escrito sobre las conclusiones de la investigación de este incidente y los procedimientos penales o disciplinarios que se hubieren aplicado. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات خطية عن نتائج التحقيقات فضلاً عن أي إجراءات جنائية أو تأديبية تتخذ.
    El Relator Especial podrá también presentar información por escrito sobre los Estados partes que presenten informes. UN ويجوز للمقرر الخاص أيضاً أن يقدم معلومات خطية عن الدول الأطراف المقدمة للتقارير.
    El Comité pide al Estado Parte que proporcione por escrito información sobre el funcionamiento del sistema electoral, incluido un desglose del tamaño de los distritos electorales. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات خطية عن كيفية عمل النظام الانتخابي، بما في ذلك معلومات تفصيلية عن حجم الدوائر الانتخابية.
    En particular, desearía recibir información por escrito sobre el traspaso efectuado y previsto de activos de la Organización a contratistas externos; también desearía saber qué ahorros efectivos se han obtenido mediante ese traspaso y si se han seguido los debidos procedimientos de licitación para asegurarse de que la calidad de los servicios sea la más adecuada. UN كما طلبت على وجه الخصوص معلومات خطية عن النقل المنجز والنقل المتوقع لموجودات المنظمة إلى متعاقدين خارجيين؛ وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة التوفير الفعلي الناجم عن عملية النقل هذه، وما إذا كانت اﻹجراءات الخاصة بتقديم العطاءات قد اتبعت لضمان أن تكون الخدمات المقدمة بأعلى جودة ممكنة.
    Siete Estados partes han presentado información por escrito sobre todos o algunos de esos aspectos. UN وقد قدمت سبع دول أطراف معلومات خطية عن جميع هذه المسائل أو بعضها().
    Siete Estados partes han presentado información por escrito sobre todos o algunos de esos aspectos. UN وقد قدمت سبع دول أطراف معلومات خطية عن جميع هذه المسائل أو بعضها().
    La División proporcionó al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales información por escrito sobre la labor realizada por el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Comisión en su primer período de sesiones para la elaboración de una propuesta de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وفي سياق المناقشات التي أجرتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لاقتراح وضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، قدمت الشعبة إلى اللجنة معلومات خطية عن العمل الذي تم أثناء الدورة اﻷولى للفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    b) Proporcionar información por escrito sobre la implementación de las recomendaciones de los procedimientos especiales para que se incorpore en sus informes a la Comisión; UN (ب) تقديم معلومات خطية عن تنفيذ توصيات الآليات الخاصة وتضمينها في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة(21)؛
    50. El Comité pide al Estado parte que, en el plazo de dos años, proporcione información por escrito sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones que figuran en los párrafos 29 y 35. UN 50- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 29 و35 أعلاه.
    El Comité solicita al Estado parte que dentro de dos años le proporcione información por escrito sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones que aparecen en los párrafos 15 y 33 supra. UN 46 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 15 و 33 أعلاه.
    52. El Comité pide al Estado parte que, en el plazo de dos años, proporcione información por escrito sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones que figuran en los párrafos 31 y 41. UN 52- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في غضون سنتين معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 31 و41 أعلاه.
    47. El Comité pide al Estado parte que, en el plazo de dos años, proporcione información por escrito sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones que figuran en los párrafos 13 y 39. UN 47- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام، في غضون عامين، بتقديم معلومات خطية عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 13 و39 أعلاه.
    51. El Comité pide al Estado parte que, en el plazo de dos años, proporcione información por escrito sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones que figuran en los párrafos 28 y 45. UN 51- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام، في غضون عامين، بتقديم معلومات خطية عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 28 و45.
    42. El Comité pide al Estado parte que, en el plazo de dos años, proporcione información por escrito sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones que figuran en los párrafos 23 y 31. UN 42- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عامين، معلومات خطية عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 23 و31 أعلاه.
    30. De conformidad con el artículo 38 de la Convención, el Comité podrá invitar a los organismos especializados y otros organismos de las Naciones Unidas a que presenten información por escrito sobre la aplicación de la Convención en su ámbito de competencia. UN 30- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 38 من الاتفاقية، أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات خطية عن تنفيذ الاتفاقية في مجالات اختصاصها.
    4. El Sr. Sadybekov (Kazajstán) recuerda que en la sesión anterior se proporcionó información por escrito sobre las condiciones de detención en los establecimientos penitenciarios. UN 4- السيد ساديبكوف (كازاخستان) ذكّر بأنه قدم في الجلسة السابقة معلومات خطية عن ظروف الاحتجاز في السجون.
    En atención a la solicitud de la Asamblea General, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos invitó a los Estados, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales a que presentaran por escrito información sobre las actividades emprendidas al respecto. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، دعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات خطية عن الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    El Comité solicita que se presente por escrito información sobre las cuestiones planteadas en su diálogo con la delegación (véase la sección d) supra). UN وتطالب اللجنة بتقديم معلومات خطية عن الشواغل التي أثيرت في أثناء حوارها مع الوفد )انظر الفرع )د( أعلاه(.
    27. Se proporcionará información escrita sobre la cuestión de las funciones básicas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٢٧ - وأردف قائلا إنه سيجري تقديم معلومات خطية عن موضوع المسؤوليات الرئيسية في إدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more