| En particular, el Comité pidió información sobre las actividades realizadas en conjunto por la UTA y el ASOPAZCO. | UN | وطلبت اللجنة بصفة خاصة معلومات عن الأنشطة المضطلع بها بين المنظمة والمجلس. |
| En el informe figuraba también información sobre las actividades realizadas para promover la Declaración, en cumplimiento de las peticiones formuladas en esa resolución. | UN | وتضمن التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالطلبات الواردة في هذا القرار لأجل ترويج الإعلان. |
| En las secciones IV, V y VI se facilita información sobre las actividades realizadas en la Secretaría con respecto a la resolución. | UN | وتتضمن الفروع الرابع والخامس والسادس معلومات عن الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة في ما يتصل بهذا القرار. |
| En los anexos I y II se presenta información sobre las actividades desarrolladas en el marco del Programa en 2005 y sobre las previstas para 2006. | UN | وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها ضمن إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2005 والأنشطة المقرر تنفيذها في عام 2006. |
| En los anexos I y II figura información sobre las actividades llevadas a cabo en el marco del Programa en 2011 y sobre las previstas para 2012. | UN | وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2011 والأنشطة المقرّر تنفيذها في عام 2012. |
| En los informes anuales del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar se proporciona información sobre las actividades emprendidas en el contexto de esas convenciones y foros. | UN | وتقدم التقارير السنوية للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في سياق هذه الاتفاقيات والمنتديات. |
| 28. Pide al Administrador que le presente en su período anual de sesiones de 1996 un informe provisional acerca de la ejecución de los arreglos de programación, el cual contendrá datos acerca de las actividades realizadas, el monto de los recursos financieros correspondientes y la justificación de las actividades realizadas con cargo a los renglones 1.1.2 y 1.1.3; | UN | ٢٨ - يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ تقريرا مؤقتا عن تنفيذ ترتيبات البرمجة. وسيتضمن هذا التقرير معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها ومقدار الموارد المالية المتصلة بها، وتبرير اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البندين ١-١-٢ و ١-١-٣؛ |
| En las secciones IV y V se informa sobre las actividades llevadas a cabo en la Secretaría. | UN | وترد في الفرعين الرابع والخامس معلومات عن الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة. |
| En las secciones IV y V se facilita información sobre las actividades realizadas en la Secretaría con respecto a la resolución. | UN | ويتضمن الفرعان الرابع والخامس معلومات عن الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة في ما يتصل بهذا القرار. |
| II. información sobre las actividades realizadas ENTRE NOVIEMBRE DE 2005 Y JUNIO DE 2007 4 - 30 3 | UN | ثانياً - معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة بين تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وحزيران/يونيه 2007 4-30 3 |
| II. información sobre las actividades realizadas ENTRE NOVIEMBRE DE 2005 Y JUNIO DE 2007 | UN | ثانياً - معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة بين تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 وحزيران/يونيه 2007 |
| Facilitar información sobre las actividades realizadas es un importante medio de fomentar la confianza. Por ello, alentamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a hacer lo mismo. | UN | وتقديم معلومات عن الأنشطة المضطلع بها وسيلة هامة لزيادة الثقة، ونشجع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على القيام بذلك. |
| A finales de mayo de 2007, la secretaría había recibido información sobre las actividades realizadas en 31 países, la cual contribuyó a determinar las prioridades a nivel nacional. | UN | وحتى نهاية أيار/مايو 2007، وردت معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في 31 بلدا كانت مفيدة في تحديد الأولويات التي عولجت على المستوى الوطني. |
| :: Proporcionar información sobre las actividades realizadas con anterioridad a los períodos de sesiones, las mejores prácticas, los problemas encontrados en la aplicación de la ordenación sostenible de los bosques y de las decisiones del Foro, así como las medidas adoptadas para resolverlos, y la información sobre la aplicación de la ley en materia de gobernanza y bosques; | UN | :: أن توفر معلومات عن الأنشطة المضطلع بها خلال الفترات التي تسبق انعقاد الدورات، وأفضل الممارسات والتحديات والتدابير المتخذة لتنفيذ مقررات الإدارة الحرجية المستدامة والمنتدى، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالإدارة وإنفاذ القانون المتعلق بالغابات؛ |
| En los anexos I y II figura información sobre las actividades desarrolladas en el marco del Programa en 2006 y sobre las previstas para 2007. | UN | وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها ضمن إطار البرنامج في عام 2006 والأنشطة المقرّر تنفيذها في الجدول الزمني في عام 2007. |
| En los anexos I y II figura información sobre las actividades desarrolladas en el marco del Programa en 2007 y sobre las previstas para 2008. | UN | وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2007 والأنشطة المقرّر تنفيذها حسب الجدول الزمني في عام 2008. |
| En los anexos I y II figura información sobre las actividades desarrolladas en el marco del Programa en 2008 y sobre las previstas para 2009. | UN | وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2008 والأنشطة المقرّر تنفيذها حسب الجدول الزمني في عام 2009. |
| En los anexos I y II figura información sobre las actividades llevadas a cabo en el marco del Programa en 2012 y sobre las previstas para 2013. | UN | وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2012 والأنشطة المقرّر تنفيذها في عام 2013. |
| En los anexos I y II figura información sobre las actividades llevadas a cabo en el marco del Programa en 2013 y sobre las previstas para 2014. | UN | وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2013 والأنشطة المقرَّر تنفيذها في عام 2014. |
| El presente informe incluye además información sobre las actividades llevadas a cabo a escala regional, en el marco del Programa de Acción, por órganos regionales intergubernamentales que no forman parte del sistema de las Naciones Unidas y, a escala nacional, por diversos gobiernos. | UN | 5 - كما يتضمن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الإقليمي في إطار برنامج العمل من جانب الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة وكذلك من جانب عدد من الحكومات على الصعيد الوطني. |
| El presente informe contiene información sobre las actividades emprendidas entre agosto de 2011 y agosto de 2012, así como el análisis de la Relatora Especial sobre la participación de los niños como elemento clave para prevenir y combatir la venta y explotación sexual de niños. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة من آب/أغسطس 2011 إلى آب/أغسطس 2012، ويقدم تحليل المقررة الخاصة لمشاركة الطفل باعتبارها عنصرا أساسيا في منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا. |
| 28. Pide al Administrador que le presente en su período anual de sesiones de 1996 un informe provisional acerca de la ejecución de los arreglos de programación, el cual contendrá datos acerca de las actividades realizadas, el monto de los recursos financieros correspondientes y la justificación de las actividades realizadas con cargo a las partidas 1.1.2 y 1.1.3; | UN | ٢٨ - يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ تقريرا مؤقتا عن تنفيذ ترتيبات البرمجة. وسيتضمن هذا التقرير معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها ومقدار الموارد المالية المتصلة بها، وتبرير اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البندين ١-١-٢ و ١-١-٣؛ |
| En las secciones IV y V se informa sobre las actividades llevadas a cabo en la Secretaría. | UN | وترد في الفرعين الرابع والخامس معلومات عن الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة. |
| La primera comunicación incluía información sobre las actividades de seguimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo después de su visita al país en 2006. | UN | وتضمنت الرسالة الأولى معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل في أعقاب زيارته إلى البلد في عام 2006. |
| 3. Sobre la presentación de información acerca de las actividades realizadas en cumplimiento del artículo | UN | 3- بشأن تقديم معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار الامتثال لأحكام المادة |