"مع ابنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • con su hijo
        
    • a su hijo
        
    • y su hijo
        
    • con la hija de
        
    • e hijo
        
    • con el hijo
        
    Así que mi amigo Gene voló a Corea con su hijo, Tim. TED إذاً فصديقي جين أستقل الطائرة مع ابنه تيم.
    Y en otra ocasión, un mendigo llegó en un estado lamentable con su hijo. Open Subtitles وهناك حادثة أخرى جاء شحاذ مريض مع ابنه إلى القرية
    Lo llevaremos a Denver. con su hijo. No puede hacer eso. Open Subtitles يمكننا أن يأخذه إلى دنفر، ترك له مع ابنه.
    En esta toma eliminada muy especial, Homero intenta reconciliarse con su hijo distanciado. Open Subtitles في هذا المقطع الخاص جداً ..هومر يحاول المصالحة مع ابنه المجافي له
    Si Santos quiere pasar más tiempo con su hijo, entonces Santos debería hacer cosas que le gustan a su hijo. Open Subtitles لو أراد "سانتوس" قضاء وقت أكبر مع ابنه عندها سيتوجب على "سانتوس" عمل الأمور التي يحبها ابنه
    Huck vio a este tipo con su exmujer y su hijo. Open Subtitles هاك رأى هذا الرجل يتسكع مع ابنه وزوجته السابقة
    Qué pena. Un padre debe poder hablar con su hijo. - ¿Verdad, hijo? Open Subtitles خسارة يجب أن يتحدث الأب مع ابنه صحيح يا بني؟
    Es hora de que alguien apoye su trasero de esquimal y tenga una charla con su hijo desempleado. Open Subtitles اعتقد انه حان الوقت كي يتنزل شخص ما ويتكلم مع ابنه العاطل
    Michael fue al bachillerato esperando un acercamiento con su hijo... mientras que el acercamiento de Tobías con su hija se atoró. Open Subtitles و هكذا غادر مايكل للمدرسه الثانويه على امل التواصل مع ابنه مره اخرى بينما توبايس يحاول التواصل مع ابنته اصطدم بعقبه
    Al menos pudo pasar su último día con su hijo. Open Subtitles على الاقل استطاع امضاء اليوم الاخير مع ابنه
    Lady Boynton... fue siempre bien generosa con su padre pero nunca con su hijo. Open Subtitles سيدة بوينتون ، كانت دائما سخية مع والدك لكن لم تكن أبدا كذلك مع ابنه
    lo pillamos con una violacion grave, solo cumplio dos años y medio ahora casi mata a un hombre que intentava almorzar con su hijo. Open Subtitles اتهمناه بالإ غتصاب ، إلا أنّه أخذ سنتين ونصف الآن كاد يقتل رجلاً كان يحاول تناول الغداء مع ابنه
    No todos los días un padre puede compartir una bebida con su hijo perdido desde hace tiempo. Open Subtitles ليس بامكان الاب كل يوم ان يشرب مع ابنه الغائب
    ¡Todo lo que un padre debe hacer con su hijo! Open Subtitles ـ قمت بكل شيء من المفترض أن يقوم به الوالد مع ابنه
    Estaba de facturas hasta el culo. Imaginé, que sólo necesitaba pasar un poco de tiempo con su hijo. Open Subtitles وكان لديه فواتير قانونية كثيرة ، إعتقدتُ أنّه يحتاج فقط لقضاء بعض الوقت القليل مع ابنه
    con su hijo solo habla de deportes, de coches, de baloncesto. Open Subtitles مع ابنه, لا يتحدث إلا عن الرياضة ولعب السيارات
    Y está mirando fútbol con su hijo gritando como un maníaco. Open Subtitles و هو يشاهد كرة القدم مع ابنه يصرخ كالمجانين
    Estaba teniendo problemas en el trabajo, claramente con su hijo. Open Subtitles كان يُعاني مشاكل في العمل، بوضوح مع ابنه.
    Puede que fuera el hombre más rico del mundo, pero ahora, mientras intentaba esconderse junto a su hijo, era su gran riqueza la que ponía su vida en peligro. Open Subtitles لعلّه كان أغنى رجال العالم ،ولكن الآن، بينما يحاول الاختباء مع ابنه عرّضت ثروته الضخمة حياته للخطر
    Creo que si fuese el apocalipsis y ese tipo y su hijo se cruzaran en mi camino y tuviese hambre los cazaría y los cortaría en pedazos para cocinarlos con una salsa de vino blanco. Open Subtitles اعتقد انه اذا كانت نهاية العالم وذاك الشخص مع ابنه تقاطعوا معى فى طريقى وكنت جائعةً حينها , سأقوم بأصطيادهما , واقوم بسلخهم من الطرف الى الطرف الاخر
    Como anécdota... perdí mi virginidad con la hija de la Sra. Stratton. Open Subtitles الجزء المسلي انني فقدت عذريتي مع ابنه الاستاذه ستراتون
    Sólo quiero que sepas que cuando estés listo quiero que tengamos una relación tradicional de padre e hijo. Open Subtitles اسمع ، إنني أحاول أن أخبرك أنك .. عندما تكون مستعداً فأنا أريدنا أن نحظى بعلاقة عادية كأب مع ابنه
    El padre que vive con el hijo no tiene derecho a prohibir al otro padre comunicarse con el hijo o contribuir a su educación. UN ولا يحق للوالد الذي يحتضن الطفل في بيته أن يحرم الطرف الآخر من التحدث مع ابنه أو المساهمة في تعليمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more