Actualmente es posible viajar a los condados de Grand Gedeh y Maryland en aviones privados. | UN | ويمكن الوصول الآن إلى مقاطعتي غراند غيديه وميريلاند بواسطة الطائرات الخاصة. |
Sin embargo, continúan existiendo reductos de combatientes armados en zonas que eran inaccesibles durante el período oficial de desarme, particularmente en los condados de Grand Kru y Maryland. | UN | بيد أنه ما زالت توجد جيوب من المقاتلين المسلحين في مناطق تعذر الوصول إليها خلال فترة نزع السلاح الرسمية، ولا سيما في مقاطعتي غراند كرو وميريلاند. |
La llegada de estas tropas permitió a la Misión desplegarse por toda Liberia, a excepción de la zona a lo largo de la frontera con Côte d ' Ivoire, en los condados de Grand Gedeh y Maryland. | UN | وتمكنت البعثة بعد وصول هذه القوات من الانتشار في أنحاء ليبريا، ما عدا المنطقة الواقعة على امتداد الحدود مع كوت ديفوار في مقاطعتي غراند غيديه وماريلاند. |
El despliegue de las tropas senegalesas y etíopes en el Sector 4, el sector sudoriental del país, ha incrementado considerablemente la capacidad de la UNMIL de vigilar la frontera con Côte d ' Ivoire y las zonas costeras de los condados de Grand Kru y Maryland. | UN | وقد أدى نشر القوات السنغالية والإثيوبية إلى القطاع 4 في الجنوب الشرقي إلى تحسن كبير في قدرة البعثة على مراقبة الحدود مع كوت ديفوار والمناطق الساحلية من مقاطعتي غراند كرو وميريلاند. |
En noviembre se recibieron diversas informaciones de hostigamiento de civiles por parte de combatientes del CPL en las provincias de Grand Bassa y Rivercess. | UN | كذلك وردت في تشرين الثاني/نوفمبر تقارير عن قيام مقاتلين تابعين لمجلس السلام الليبيري بمضايقة المدنيين في مقاطعتي غراند باسا وريفرسيس. |
Esos efectivos también permitirían que el ECOMOG se desplegara en los condados de Gran Kru y River Cess y fortaleciera su presencia en los condados de Lofa, Sinoe y Maryland. | UN | وستمكﱢن هذه القوات أيضا فريق المراقبين العسكريين من الانتشار في مقاطعتي غراند كرو ونهر سيس ومن تعزيز وجوده في مقاطعات لوفا وسينو وميريلاند. |
El UNICEF continúa dando seguimiento a los niños excombatientes que se reunieron con sus familias y ha establecido programas de capacitación en zonas fronterizas de los condados de Grand Gedeh y Nimba. | UN | وتواصل اليونيسيف القيام بمتابعة رصد المقاتلين الأطفال السابقين الذين جُمع شملهم بأسرهم، وقد أنشأت برامج للتدريب على اكتساب المهارات في مناطق العبور الحدودية في مقاطعتي غراند غديه ونمبا. |
Una de ellas comprobó que el Bosque Nacional de Grebo, situado en los condados de Grand Gedeh y River Gee, era objeto de tala y aprovechamiento ilegales. | UN | إذ وجدت دورية واحدة أن هناك قطعاً غير قانوني للأشجار وتعدٍ على غابة غريبو الوطنية الواقعة في مقاطعتي غراند جديه وريفر غي. |
Los dirigentes comunitarios y funcionarios de la Policía en los condados de Grand Gedeh y River Gee han informado al Grupo de la presencia de escopetas de un solo cañón en la frontera con Côte d ' Ivoire. | UN | وقد أبلغ قادة المجتمع المحلي وضباط الشرطة في مقاطعتي غراند غيديه ونهر غي، الفريق بحالات مشابهة لوجود بنادق وحيدة الماسورة في الحدود مع كوت ديفوار. |
100. A la luz de lo planteado en su informe de mitad de período, el Grupo continuó siguiendo de cerca la situación en los campamentos mineros de los condados de Grand Gedeh y River Gee. | UN | 100 - وواصل الفريق، عملاً بتقريره عن منتصف المدة، رصد مخيمات التعدين في مقاطعتي غراند غيديه وريفر غي. |
Se ha acordado con la Junta de Justicia y Seguridad aplicar un enfoque gradual para el establecimiento de otros dos centros (el segundo y el tercero) en los condados de Grand Gedeh y Maryland. | UN | وحصل الاتفاق مع مجلس العدل والأمن على اتباع نهج تدريجي في إنشاء المركزين الثاني والثالث في مقاطعتي غراند غيديه وماريلاند. |
También se concedieron pagos adicionales al exfuncionario para que los distribuyera a otros comandantes mercenarios en Liberia, en particular en los condados de Grand Gedeh y River Gee, y en Monrovia, por conducto de generales mercenarios que lo habían acompañado a Abidján. | UN | وزُود المسؤول السابق بمبالغ إضافية لتوزيعها، عن طريق جنرالات المرتزقة الذين رافقوه إلى أبيدجان، على قادة مرتزقة آخرين في ليبريا، بما يشمل قادة في مقاطعتي غراند غيديه وريفر جيه، وفي مونروفيا. |
Igualmente, ha habido escaramuzas entre las fuerzas del Gobierno y del MODEL en los condados de Grand Bassa y River Cess y entre las fuerzas del Gobierno y de los Liberianos Unidos por la Reconciliación la Democracia (LURD), entre Gbarnga y Ganta. | UN | كما وقعت مناوشات بين قوات حكومة ليبريا وقوات الجبهة، في مقاطعتي غراند باسا، وريفر سس، وكذلك بين قوات جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وقوات حكومة ليبريا في المنطقة الواقعة بين غبارنغا وغانتا. |
Los oficiales de asuntos civiles de la UNMIL investigaron las actividades de aserraderos al aire libre ubicados en más de 100 emplazamientos de los condados de Grand Bassa y River Cess. | UN | 125 - يقوم موظفو الشؤون المدنية في بعثة الأمم المتحدة بالتحقيق في مسألة نشر الأخشاب في أكثر من 100 موقع توجد في مقاطعتي غراند باسا وريفر سيس. |
Entre esas empresas figuran Equatorial Biofuels para las concesiones de palma aceitera en los condados de Grand Bassa y Sinoe, y ADA para una concesión arrocera en el condado de Lofa. | UN | وهذه الشركات تشمل الشركة الاستوائية للوقود الأحيائي (Equatorial Biofuels) لامتيازات زيت النخيل في مقاطعتي غراند باسا وسينوي، وشركة " ADA " لامتياز الأرز في مقاطعة لوفا. |
El Grupo ha obtenido los nombres de varios exgenerales del Movimiento para la Democracia en Liberia (MODEL) que han regresado recientemente de Côte d ' Ivoire a los condados de Grand Gedeh y Maryland. | UN | 21 - وتلقى الفريق أسماء عدة جنرالات سابقين في حركة الديمقراطية في ليبريا عادوا مؤخرا من كوت ديفوار إلى مقاطعتي غراند غيده وماريلاند. |
14. El Grupo también se reunió con mineros artesanales de los condados de Grand Cape Mount y Gbarpolu, quienes se quejaron de que cada vez resultaba más difícil localizar a funcionarios regionales que tasaran su producción. | UN | 14 - والتقى الفريق عمال مناجم يستخرجون الماس بطرق تقليدية في مقاطعتي غراند كيب ماونت، وغباربولو، شكَوا من تزايد صعوبة العثور على العاملين في المكاتب الإقليمية لتقييم إنتاجهم. |
Los funcionarios liberianos también señalaron como una posible consecuencia la disminución de la autoridad del Gobierno de Liberia en los condados de Grand Gedeh y River Gee en relación con los mercenarios, muchos de los cuales tienen opiniones negativas del Gobierno y se alinean, al menos temporalmente, con sus nuevos empleadores en Abidján. | UN | وأشار مسؤولون ليبريون أيضا إلى نتيجة محتملة تتمثل في تناقص سلطة حكومة ليبريا في مقاطعتي غراند غيديه وريفر جييه في أوساط المرتزقة الذين لدى الكثيرين منهم آراء سلبية عن الحكومة والذين ينحازون، على نحو مؤقت على الأقل، إلى مموليهم الجدد في أبيدجان. |
Sin embargo, se han recibido informes de que la lucha en la zona sudoriental entre el NPFL y el LPC se ha intensificado, especialmente en los condados de Grand Bassa y Rivecess. | UN | بيد أن التقارير ذكرت أن القتال قد اشتد في المنطقة الجنوبية الشرقية بين جبهة التحرير الوطنية القومية لليبريا )NPFL( ومجلس ليبريا للسلم (LPC) وبخاصة في مقاطعتي غراند باسا وريفرسيس. |
Asimismo, la UNOMIL investiga denuncias de ejecuciones por parte del Alto Mando del LPC de combatientes del Consejo acusados de indisciplina y acoso de civiles en las provincias de Grand Bassa y Rivercess. | UN | ١٩ - كذلك تقوم البعثة بالتحقيق في حادثة تتمثل في إعدام بعض مقاتلي مجلس السلام الليبري من قبل القيادة العليا للمجلس بتهمة عدم الانضباط وملاحقة المدنيين في مقاطعتي غراند باسا وريفيرسس. |
Prosigue la corriente de refugiados desde Sierra Leona hacia las provincias de Grand Cape Mount y Lofa, y desde principios de septiembre se han registrado ya 3.000 refugiados. | UN | وما فتئ بعض اللاجئين يعودون من سيراليون إلى مقاطعتي غراند كيب ماونت ولوفا، حيث سجل ٠٠٠ ٣ من اللاجئين منذ مطلع أيلول/سبتمبر. |
La UNOMIL y el ECOMOG prevén desplegar personal dentro de poco en los condados de Gran Kru y River Cess. | UN | وتعتزم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية الانتشار عما قريب في مقاطعتي غراند كرو وريفر سيس. |