"مقرضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • cobro de los
        
    • prestamistas de
        
    • crédito a
        
    • de los prestamistas
        
    Los elevados costos que entrañan las transacciones y el cobro de los créditos constituyen factores de disuasión para las instituciones crediticias mercantiles y el sector público por lo que respecta a la concesión de préstamos a los pobres o a los pobres que viven en zonas alejadas, quienes carecen de crédito suficiente en muchos países en desarrollo. UN وتردع تكاليف المعاملات واﻹنفاذ العالية مقرضي القطاع التجاري والعام عن إقراض الفقراء أو اﻷشخاص الذين يعيشون في المناطق النائية، مما يترك الفقراء بدون ائتمانات كافية في كثير من البلدان النامية.
    Los elevados costos que entrañan las transacciones y el cobro de los créditos constituyen factores de disuasión para las instituciones crediticias mercantiles y el sector público por lo que respecta a la concesión de préstamos a los pobres o a los pobres que viven en zonas alejadas, quienes carecen de crédito suficiente en muchos países en desarrollo. UN وتردع تكاليف المعاملات واﻹنفاذ العالية مقرضي القطاع التجاري والعام عن إقراض الفقراء أو اﻷشخاص الذين يعيشون في المناطق النائية، مما يترك الفقراء بدون ائتمانات كافية في كثير من البلدان النامية.
    Le pagan con acciones porque los prestamistas de la Union Pacific están liquidándolo todo. Open Subtitles سيدفعون لك عن طريق الأسهم؟ لأن مقرضي يونيون باسيفك قد أغلقوا حساباتهم
    :: Se ha registrado una disminución en la dependencia de prestamistas de dinero locales; UN :: حدث انخفاض في الاعتماد على مقرضي الأموال المحليين؛
    74. Las instituciones financieras internacionales y los organismos de crédito a la exportación y de promoción de inversionistas tendrán en general las mismas preocupaciones que los demás prestamistas del proyecto. UN ٤٧- ستكون لدى المؤسسات المالية الدولية وهيئات ترويج ائتمان واستثمارات التصدير اهتمامات تندرج عموما في عداد اهتمامات مقرضي المشروع اﻵخرين.
    Su función es similar a la de los prestamistas pero ofrecen más servicios, incluidos servicios de ahorro y financiación comercial. UN وهي تماثل مقرضي اﻷموال وإن كانت تقدم خدمات أكثر، بما في ذلك التسهيلات الادخارية وتمويل التجارة.
    En la India, por ejemplo, el Gobierno intentó desplazar a los prestamistas de aldea promoviendo las cooperativas en el decenio de 1950 y ampliando las sucursales de los bancos en el decenio de 1970. UN ففي الهند، على سبيل المثال، حاولت الحكومة زحزحة مقرضي اﻷموال في الريف عن طريق نشر التعاونيات في الخمسينات ونشر فروع المصارف في السبعينات.
    Además, se argumentó que, de adoptarse ese enfoque, los prestamistas de un cesionario o licenciatario en una cadena de cesionarios o licenciatarios no podrían comprobar la existencia de una garantía real constituida por una persona que formara parte de esa cadena y que no fuera su otorgante. UN وأشير أيضا إلى أنه باعتماد مثل هذا النهج فإن مقرضي المنقول إليهم أو المرخّص لهم ضمن سلسلة لن يستطيعوا اكتشاف حق ضماني أنشأه شخص آخر في السلسلة غير مانحهم.
    81. Las preocupaciones de las instituciones financieras internacionales y de los organismos de crédito a la exportación suelen ser del mismo orden que las de otros prestamistas del proyecto. UN ١٨ - ستكون لدى المؤسسات المالية الدولية ووكالات ائتمان التصدير اهتمامات تنتمي عموما الى نوع اهتمامات مقرضي المشروع اﻵخرين .
    Esta cuestión se planteó en el US Bankruptcy Court, N.D. Mississippi en el caso Re England Motor Company, Happy day Motors, Inc. and England Holdings, Inc., Debtors, en el que un prestamista que había otorgado crédito a una empresa matriz argumentó que sus deudas (derivadas de depósitos) con las empresas filiales deberían ser objeto de compensación restándolas del crédito otorgado a la empresa matriz. UN وقد أُثيرت هذه المسألة في محكمة الإفلاس الخاصة بالمقاطعة الشمالية لميسيسيبي في الولايات المتحدة، وذلك في قضية مديني شركة إنجلاند موتور وشركة هابي داي موتورز وشركة إنجلاند هولدينغز،() حيث احتج أحد مقرضي الشركة الأم بأن الديون (المتأتية من الودائع) المستحقة عليه للشركات الفرعية ينبغي مُقاصّاتها بالقرض الذي منحه للشركة الأم.
    Los prestamistas, tiene que ser la de los prestamistas. Open Subtitles ،قصة مقرضوا الأموال لابد أن تكون قصة مقرضي الأموال
    Estos factores se consideran indispensables para mejorar la adopción de decisiones de los prestamistas e inversores privados, aumentar la disciplina que el mercado impone a los elaboradores de políticas, hacer más eficaz la vigilancia de políticas por las instituciones financieras multilaterales y fortalecer la regulación y la supervisión financieras. UN وينظر إلى هذه اﻷمور بوصفها ضرورية لتحسين عملية اتخاذ القرار من جانب مقرضي ومستثمري القطاع الخاص، ولفرض مزيد من الانضباط على واضعي السياسات فيما يتعلق باﻷسواق، ولتحقيق المزيد من فعالية مراقبة السياسات من جانب المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ولتعزيز التنظيم واﻹشراف الماليين.
    Ahora bien, la venta del bien puede requerir algunos gastos pero los costos de la transacción son bajos; las tasas de interés son, por lo tanto, más bajas que las de los prestamistas pero por lo general más altas que las de otras formas de financiación informal. UN على أن بيع الممتلكات قد ينطوي على قدر من التكلفة. ومع ذلك، فتكاليف المعاملات منخفضة؛ ومن هنا تكون أسعار الفائدة أقل من أسعار مقرضي اﻷموال، وإن كانت في العادة أعلى منها في أشكال التمويل غير الرسمي اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more