"مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • la sede del FNUAP
        
    • la sede del UNFPA
        
    Mencionó asimismo que el FNUAP no sólo tenía la función de programar la asistencia en materia de población, sino también la de realizar una labor de sensibilización a nivel mundial, y la sede del FNUAP debía desempeñar un papel fundamental en ambas esferas. UN وذكرت أيضا أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لا يتولى المسؤولية عن برمجة المساعدة السكانية فقط ، وإنما أيضا عن خلق إدراك عام وأن مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يضطلع بصورة خاصة بدور كبير في هذين المجالين.
    26. En consecuencia, la sede del FNUAP solicitó a los representantes del Fondo que precisaran y examinaran todos los gastos compartidos y le informaran de los criterios en que el prorrateo de tales gastos debía basarse. UN ٢٦ - ونتيجة لذلك، طلب مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى ممثلي الصندوق أن يتولوا تعيين واستعراض جميع التكاليف المشتركة وإعلام المقر بالمعايير التي ينبغي أن يتحدد على اساسها تقاسم التكاليف.
    El examen se llevó a cabo en la sede del FNUAP en Nueva York y en oficinas externas en Bolivia, Costa Rica, Madagascar y México. UN وأجريت عمليات المراجعة في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنيويورك وفي المكاتب الميدانية في بوليفيا وكوستاريكا ومدغشقر والمكسيك.
    Las de nivel 2 y 3 están a cargo del centro de servicios contratado externamente en la India y de la sede del UNFPA en Nueva York. UN أما استفسارات المستويين 2 و3 فيعالجهما مركز خدمات خارجي في الهند إلى جانب مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان في نيويورك.
    Estas dependencias suelen consistir en oficinas sobre el terreno, oficinas regionales y subregionales y divisiones, subdivisiones y oficinas de la sede del UNFPA. UN وتتألف هذه الوحدات في المعتاد من المكاتب الميدانية، والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، وشُعَب مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان وفروعه ومكاتبه.
    El examen se llevó a cabo en la sede del FNUAP en Nueva York y en las oficinas exteriores en Bangladesh, Etiopía, Ghana, Marruecos, Nepal y el Senegal. UN وأجريت عمليات الفحص في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنيويورك وفي المكاتب الميدانية في إثيوبيا، وبنغلاديش، وغانا، والسنغال، والمغرب، ونيبال.
    Con el objeto de mejorar la coordinación y los contactos entre las partes del sistema, en el informe se detalla la forma en que el Fondo trabajará para fortalecer la coordinación de SAT que tiene a su cargo la sede del FNUAP. UN ولتحسين التنسيق والاتصالات بين أطراف النظام، يفصل التقرير كيف سيعمل الصندوق على تعزيز تنسيق خدمات الدعم التقني الذي يقدمه مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El informe también se valió de las extensas consultas internas celebradas entre las diversas divisiones en la sede del FNUAP así como con los miembros de los Equipos de Apoyo a los Países. UN واستفاد هذا التقرير أيضا من مشاورات داخلية موسعة بين الشُعب المختلفة في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومع أعضاء أفرقة الدعم القطرية.
    La prestación de orientación normativa y apoyo técnico en esas esferas y otras conexas fue una de las funciones principales de la sede del FNUAP durante el año. UN وكان الدور الرئيسي الذي اضطلع به مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال العام هو تقديم اﻹرشاد في مجال السياسات والدعم التقني في هذه المجالات والمجالات اﻷخرى ذات الصلة.
    La lista debería ser gestionada y mantenida por la oficina en el país y los EAP y el personal de la sede del FNUAP deberían tener fácil acceso a ella. UN وينبغي أن يتولى المكتب القطري إدارة القائمة وتعهدها، وأن تكون تلك القائمة في متناول اﻷفرقة الاستشارية القطرية والموظفين في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El mantenimiento en la sede del FNUAP de una lista centralizada de consultores, vinculada a las de los EAP y las oficinas en los países, facilitaría la rápida identificación de consultores apropiados. UN وتعهد قائمة مركزية بالاستشاريين في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تكون مرتبطة بالقوائم الموجودة لدى اﻷفرقة الاستشارية القطرية والمكاتب القطرية سييسر الاستشاريين الملائمين.
    En el África al sur del Sáhara, en marzo, miembros de los tres equipos del África y el personal de la sede del FNUAP participaron en un curso práctico que se realizó en Addis Abeba con el fin de examinar ciertas cuestiones sustantivas y de procedimiento. UN ففي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، شارك، في آذار/مارس، أعضاء اﻷفرقة الثلاثة في افريقيا وموظفون من مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في حلقة عمل عقدت في أديس أبابا لاستعراض المسائل الموضوعية واﻹجرائية.
    En abril de 1997, representantes de los cuatro centros se reunieron en la sede del FNUAP para intercambiar experiencias y considerar la sustentabilidad institucional y financiera de los centros. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، اجتمع ممثلو المراكز اﻷربعة في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتبادل الخبرات ومناقشة الاستدامة المؤسسية والمالية لتلك المراكز.
    Como se menciona en la sección B " Objetivos y estrategia " , y se recoge en el cuadro 2, la renovación de los locales de la sede del FNUAP en Nueva York tendrá algunas consecuencias para el presupuesto de apoyo. UN ٧٦ - على نحو ما ذكر في القسم باء " اﻷهداف الاستراتيجية " ، وانعكس في الجدول ٢، سيكون لتجديد مبنى مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بعض التأثير على ميزانية الدعم.
    Para ayudar a los gobiernos en su labor, las oficinas exteriores utilizan material de promoción preparado por la sede del FNUAP, el cual se complementa con material preparado en los propios países y que se ajusta a las particularidades sociales, culturales y lingüísticas de los países en que se ejecutan los programas. UN وتستخدم المكاتب القطرية للمساعدة في عملها مواد الدعوة التي أعدها مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تكملها المواد التي وضعت على المستوى القطري التي تستجيب للخصائص الاجتماعية، والثقافية واللغوية للبرامج القطرية.
    2. El Grupo de Tareas se reunió del 24 al 26 de mayo de 1993 en la sede del FNUAP a fin de examinar los aspectos sustantivos, políticos y de gestión de la fusión propuesta en un esfuerzo por cumplir las instrucciones del Secretario General de formular recomendaciones concretas en cuanto a forma más eficiente y eficaz de hacer efectiva la propuesta. UN ٢ - واجتمعت فرقة العمل في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للنظر في الجوانب الموضوعية والادارية والسياسية لﻹدماج المقترح وذلك في محاولة للاستجابة لتوجيه اﻷمين العام بأن تصوغ " توصيات محددة بشأن تنفيذ الاقتراح بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية " .
    88. En 1992-1993, la sede del FNUAP libró órdenes de compra de bienes y servicios por valor de 105 millones de dólares, de los cuales 89 millones se gastaron en anticonceptivos (incluido el equipo médico afín) y 16 millones en otros bienes y servicios. UN ٨٨ - في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، أصدر مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أوامر بشراء سلع وخدمات بقيمة ١٠٥ ملايين دولار، أنفــق منهـا ٨٩ مليون دولار على وسائل منـع الحمــل )بمـا في ذلك المعـدات الطبيــة(، و ١٦ مليون دولار على السلع والخدمات اﻷخرى.
    El grupo de trabajo celebró su primera reunión en la sede del FNUAP el 16 de septiembre de 1991 para iniciar la acción sobre la aplicación de la iniciativa mundial y, entre otras cosas, analizar los 12 países que fueron propuestos para el estudio en la reunión del 31 de mayo de 1991: Bangladesh, el Brasil, Egipto, Filipinas, la India, México, Nepal, Nigeria, el Pakistán, Turquía, Viet Nam y Zimbabwe. UN وعقد الفريق العامل اجتماعه اﻷول في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ لبدء العمل في تنفيذ المبادرة العالمية، وللقيام، في جملة أمور، بإجراء مناقشات بشأن البلدان الاثنتي عشرة التي اقترح إجراء دراسات عنها في الاجتماع المعقود في ٣١ أيار/مايو ١٩٩١ وهي: باكستان، البرازيل، بنغلاديش، تركيا، زمبابوي، الفلبين، فييت نام، مصر، المكسيك، نيبال، نيجيريا، الهند.
    La División de Servicios de Supervisión llevó a cabo seis evaluaciones en la sede del UNFPA en 2010. UN 17 - اضطلعت شعبة خدمات الرقابة بست مهام لمراجعة الحسابات في مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2010.
    En el UNFPA la desconcentración se ha ejecutado mediante el traslado de las divisiones geográficas de la sede del UNFPA en Nueva York a oficinas regionales con funciones técnicas y programáticas. UN وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، نُفذت عملية إزالة التركيز بنقل الشعب الجغرافية السابقة من مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان في نيويورك إلى مراكز إقليمية تضطلع بمهام تقنية وبرنامجية على حد سواء.
    La primera etapa del proyecto comenzó el 2 de enero de 2004 en relación con 123 oficinas en los países y dependencias de la sede del UNFPA. UN 134 - وقد بدأت الموجة1، أي المرحلة الأولى من المشروع في 2 كانون الثاني/يناير 2004 وشملت 123 مكتبا قطريا ووحدات في مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more