"مكتبات الإيداع" - Translation from Arabic to Spanish

    • las bibliotecas depositarias
        
    • las bibliotecas de depósito
        
    • bibliotecas depositarias de
        
    • de bibliotecas depositarias
        
    • bibliotecas de sus depositarios
        
    • bibliotecas especializadas
        
    También reitera la necesidad de que el público tenga acceso a las bibliotecas depositarias. UN كما أنها تعيد تأكيد الحاجة إلى تمكين الجمهور من استعمال مكتبات الإيداع.
    La Biblioteca por ende evalúa el programa y la evolución del rol de las bibliotecas depositarias en un esfuerzo por determinar nuevas formas de hacer que se impliquen en la divulgación. UN ولذلك تجري المكتبة تقييما للبرنامج وتقيِّم تطور الدور الذي تقوم به مكتبات الإيداع في إطار الجهود الرامية إلى التعرف على سبل جديدة لكفالة مشاركتها في التواصل.
    Asimismo, considera que las bibliotecas depositarias de todo el mundo deben formar parte de este proceso a fin de que puedan contribuir a la campaña del Departamento para mejorar el sistema de información de las Naciones Unidas. UN وأعرب أيضا عن اعتقاده بضرورة أن تصبح مكتبات الإيداع في شتى أرجاء العالم جزءا من تلك العملية حتى يمكنها أن تساهم بصورة أفضل في الحملة التي تنهض بها الإدارة لتحسين نظام الأمم المتحدة الإعلامي.
    Gracias a esos cursos de capacitación, las bibliotecas de depósito se están convirtiendo en centros de coordinación que difunden información acerca de las Naciones Unidas. UN وعن طريق مثل هذا التدريب، تصبح مكتبات اﻹيداع بمثابة جهات تنسيق في نشر المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة.
    En él participaron bibliotecarios y profesionales de la información del Centro de Información de las Naciones Unidas en Nairobi y de dos bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas. UN وكان من بين المشاركين أمناء مكتبات ومتخصصين في مجال المعلومات من مركز الأمم المتحدة للإعلام في نيروبي، ومن مكتبتين من مكتبات الإيداع للأمم المتحدة.
    Se continuará desarrollando el sistema de bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas, que ya son más de 350, para que sirvan de canales eficaces de comunicación. UN وستجري زيادة تطوير مكتبات الإيداع التابعة للأمم المتحدة، والتي يربو عددها على 350 مكتبة، على نحو يجعل منها قنوات فعالة للاتصال.
    La versión inglesa del Anuario tiene una tirada de 2.950 ejemplares y se distribuye a las bibliotecas de las Naciones Unidas en todo el mundo, así como a la red de bibliotecas de sus depositarios, a los centros de información de las Naciones Unidas, en múltiples ejemplares a todas las misiones permanentes en Nueva York y Ginebra, a las oficinas de las comisiones regionales y a las bibliotecas parlamentarias. UN وتصدر الطبعة الإنكليزية في 950 2 نسخة وتوزع في كافة أرجاء العالم على مكتبات الأمم المتحد، وعلى منظومة مكتبات الإيداع ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، وتوزع بنسخ عديدة على البعثات الدائمة في نيويورك وجنيف، وعلى اللجان الإقليمية والمكتبات البرلمانية.
    Cada vez más, las bibliotecas depositarias consultan documentos de las Naciones Unidas electrónicamente a través del Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS), que está disponible en la Internet. UN وتحصل مكتبات الإيداع بصورة متزايدة على وثائق الأمم المتحدة إلكترونيا من خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، المتاح على الإنترنت.
    El programa de las bibliotecas depositarias coordina la relación de las Naciones Unidas con más de 400 bibliotecas en los Estados Miembros. UN 56 - ويتولى برنامج مكتبات الإيداع تنسيق علاقة الأمم المتحدة مع أكثر من 400 مكتبة في الدول الأعضاء.
    Este mismo año, la División trabajará con todas las bibliotecas depositarias para asegurar que utilicen de manera óptima los recursos tecnológicos y electrónicos, economicen en tiempo, gastos y papel, refuercen su capacidad y aumenten las asociaciones entre ellas. UN كما ستعمل الشعبة في عام 2009 مع كافة مكتبات الإيداع لضمان الاستخدام الأمثل للموارد التكنولوجية والإلكترونية، والاقتصاد في الوقت والإنفاق والورق، وتعزيز قدراتها وتوثيق الشركات فيما بينها.
    Al colaborar estrechamente con las oficinas locales de las Naciones Unidas, las bibliotecas depositarias participarán de manera activa en promover la concienciación de la opinión pública con respecto a la labor de la Organización y en centrar la atención en temas de importancia para la comunidad internacional. UN ومن خلال العمل على نحو وثيق مع مكاتب الأمم المتحدة المحلية، سوف تصبح مكتبات الإيداع شريكة في تشجيع توعية الجمهور بعمل المنظمة وتركيز الانتباه على المسائل ذات الأهمية بالنسبة إلى المجتمع الدولي.
    Su delegación acoge con satisfacción la iniciativa emprendida por la Biblioteca Dag Hammarskjöld, de ampliar el alcance de los talleres regionales de capacitación e intercambio de conocimientos organizados para las bibliotecas depositarias de documentación en los países en desarrollo. UN 8 - ورحب وفد بلده بالمبادرة المتخذة في إطار مكتبة داغ همرشولد لتوسيع نطاق التدريب وحلقات العمل الإقليمية لتبادل المعارف التي تجري من أجل مكتبات الإيداع في البلدان النامية.
    En relación con el subprograma 3, la Biblioteca Dag Hammarskjöld de la División de Extensión facilitará el acceso oportuno y actualizado a productos y servicios de biblioteca a las misiones permanentes de los Estados Miembros, la Secretaría, los investigadores y las bibliotecas depositarias de todo el mundo. UN 11 - وفي إطار البرنامج الفرعي 3، ستقوم مكتبة داغ همرشولد التابعة لشعبة التوعية بتسهيل الحصول على المنتجات والخدمات المكتبية دونما إبطاء، مع مواكبتها لأحدث التطورات، وذلك لاستخدامها من قبل البعثات الدائمة للدول الأعضاء، والأمانة العامة والباحثين، ونظام مكتبات الإيداع في جميع أنحاء العالم.
    Como parte de los actos organizados para celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas, la Biblioteca Dag Hammarskjöld ha preparado la exposición " Exhibition in a Box " para su presentación en todas las bibliotecas depositarias, así como en los centros de información de las Naciones Unidas, el 24 de octubre. UN 53 - وفي إطار المناسبات الخاصة التي يجري تنظيمها احتفالا بالذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة، أعدت المكتبة برنامجا يسمى " معرض في علبة " تعرضه جميع مكتبات الإيداع وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في 24 تشرين الأول/أكتوبر.
    Desde la destrucción de la dependencia secundaria de empaquetado y distribución de la División de Reuniones y Publicaciones del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias en la tormenta Sandy, ocurrida en 2012, la distribución de las versiones impresas de las publicaciones de las Naciones Unidas a las bibliotecas depositarias se ha reducido drásticamente. UN 73 - وفي أعقاب الدمار الذي ألحقته العاصفة ساندي في عام 2012 بالوحدة الثانوية للتوزيع والتعبئة التابعة لشعبة الاجتماعات والنشر في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، تم تخفيض توزيع النسخ المطبوعة من منشورات الأمم المتحدة إلى مكتبات الإيداع بشكل كبير.
    Se ampliará el envío de información particularizada directamente a las computadoras de los usuarios mediante los servicios de Internet y se facilitará la capacitación a los usuarios (las misiones permanentes, el personal de la Secretaria y los bibliotecarios de las bibliotecas depositarias) en el uso de los servicios de biblioteca. UN وسيجري التوسع في نقل المعلومات المجهزة حسب الطلب نقلا مباشرا إلى الحواسيب المكتبية للمستعملين عن طريق خدمات الإنترنت، كما سيجري توفير التدريب للمستعملين (البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة، وأخصائيو مكتبات الإيداع) على الاستفادة من خدمات المكتبة.
    las bibliotecas de depósito tienen un descuento del 20%. UN وتتمتع مكتبات اﻹيداع بخصم ٠٢ في المائة.
    las bibliotecas de depósito tienen un descuento del 20%. UN وتتمتع مكتبات اﻹيداع بخصم ٢٠ في المائة.
    1. bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas al 30 de junio de 2000 UN مكتبات الإيداع التابعة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2000
    Se continuará desarrollando el sistema de bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas, que ya son más de 350, para que sirvan de canales eficaces de comunicación. UN وستجري زيادة تطوير مكتبات الإيداع التابعة للأمم المتحدة، والتي يربو عددها على 350 مكتبة، على نحو يجعل منها قنوات فعالة للاتصال.
    La versión inglesa del Anuario tiene una tirada de más de 4.000 ejemplares y se distribuye a las bibliotecas de las Naciones Unidas en todo el mundo, así como a la red de bibliotecas de sus depositarios, a los centros de información de las Naciones Unidas, a todas las misiones permanentes en Nueva York y Ginebra (en múltiples ejemplares), a las oficinas de las comisiones regionales y a las bibliotecas parlamentarias. UN وتصدر الطبعة الانكليزية المطبوعة من الحولية بأكثر من 000 4 نسخة ويتم توزيعها إلى مكتبات الأمم المتحدة على مستوى العالم كله، إضافة إلى شبكتها من مكتبات الإيداع وعلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام وجميع البعثات الدائمة في نيويورك وجنيف (بنسخ متعددة) وعلى مكاتب اللجان الإقليمية والمكتبات البرلمانية.
    26.85 Se propone un crédito de 30.500 dólares para cubrir determinado número de visitas anuales a bibliotecas especializadas, para iniciar proyectos en otros lugares de destino y para asistir a reuniones interinstitucionales del Comité de Coordinación de Sistemas de Información. UN ٦٢-٥٨ يقترح رصد اعتماد مقدر بمبلغ ٥٠٠ ٣٠ دولار لتغطية عدد محدد من الزيارات إلى مكتبات اﻹيداع كل سنة، لمباشرة مشاريع فهرسة مشتركة في مراكز عمل أخرى، ولحضور الاجتماعات المشتركة بين الوكالات للجنة تنسيق نظم المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more