"مكتب المراقب المالي العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina del Contralor General
        
    • de la Contraloría General
        
    • la Contraloría General del
        
    • la Contraloría General de la
        
    Informe sobre las actividades de la Oficina del Contralor General. UN تقرير عن أنشطة مكتب المراقب المالي العام.
    Informe sobre las actividades de la Oficina del Contralor General. UN ● التقرير المتعلق بأنشطة مكتب المراقب المالي العام.
    Informe sobre las actividades de la Oficina del Contralor General UN التقرير المتعلق بأنشطة مكتب المراقب المالي العام
    Apoyo a la democracia en el Ecuador, fortalecimiento de la Contraloría General del Estado; UN دعم الديمقراطية في إكوادور؛ تعزيز مكتب المراقب المالي العام للدولة؛
    Eliminación de un nuevo puesto de categorías especiales en la Oficina del Contralor General UN إلغاء وظيفة جديدة من الفئة الفنية في مكتب المراقب المالي العام
    D. Línea de comunicación directa con la Oficina del Contralor General/Grupo de Supervisión Interna UN خط طوارئ بين مكتب المراقب المالي العام ومكتب الرقابة الداخلية
    E. Aplicación de las recomendaciones de la Oficina del Contralor General/Grupo de Supervisión Interna UN تنفيذ توصيات مكتب المراقب المالي العام ومكتب الرقابة الداخلية
    Me complace observar que la Oficina del Contralor General ha redactado una política de sensibilización al fraude y prevención de ese fenómeno, sobre la que también he formulado observaciones. UN ويسرّني أن ألاحظ أن مكتب المراقب المالي العام قد صاغ مشروع سياسة بشأن التوعية بالاحتيال ومنعه قدمت أيضا تعليقاتي عليه.
    la Oficina del Contralor General, en consulta con el Auditor Externo y otras partes interesadas, elaborará un documento de política a ese respecto. UN وقد اتصل مكتب المراقب المالي العام أيضا بمراجع الحسابات الخارجي للحصول على بعض التوجيه من أجل السير قُدما في هذا الأمر.
    la Oficina del Contralor General tiene libertad para realizar cualquier investigación y nunca se han impuesto restricciones al alcance de su labor. UN يتمتع مكتب المراقب المالي العام بحرية إجراء أي تحقيق، ولم يوضع قط أي قيد على نطاق عمله.
    Externo: la labor de la Oficina del Contralor General se coordina internamente y con los Auditores Externos. UN التنسيق الخارجي: ينسَّق عمل مكتب المراقب المالي العام داخلياً ومع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    la Oficina del Contralor General tiene libertad para realizar cualquier investigación y nunca se han impuesto restricciones al alcance de su labor. UN يتمتع مكتب المراقب المالي العام بحرية إجراء أي تحقيق، ولم يوضع قط أي قيد على نطاق عمله.
    Información detallada sobre la labor emprendida para su inclusión en el informe anual de la Oficina del Contralor General a la Junta, así como breve información sobre actividades clave para su inclusión en el Informe Anual de la ONUDI. UN ● معلومات تفصيلية عن الأعمال المنجزة، لإدراجها في التقرير السنوي المقدّم من مكتب المراقب المالي العام إلى المجلس، بالإضافة إلى معلومات موجزة عن الأنشطة الرئيسية لإدراجها في التقرير السنوي لليونيدو.
    Eliminación de un nuevo puesto de nivel de P-4 en la Oficina del Contralor General UN إلغاء وظيفة جديدة من الرتبة ف-4 في مكتب المراقب المالي العام
    22. la Oficina del Contralor General ha prestado ayuda al facilitar la aplicación de las recomendaciones formuladas en la auditoría externa. UN 22- وقد أثبت مكتب المراقب المالي العام أنه مصدر مساعدة في تيسير تنفيذ توصيات المراجعة الخارجية للحسابات.
    la Oficina del Contralor General explicó que se habían hecho progresos considerables y se había elaborado una política de auditoría en materia de evaluación de los riesgos a fin de ayudar a preparar el plan de trabajo del Grupo de Supervisión Interna para 2005. UN وقد أوضح مكتب المراقب المالي العام أنه جرى إحراز تقدم كبير وأن سياسة مراجعة لتقدير المخاطر قد وُضعت للمساعدة على تجميع خطة عمل مكتب المراقب المالي العام لعام 2005.
    :: Cconsidere la posibilidad de tomar las acciones medidas necesarias a fin depara controlar y evitar la superposición de funciones institucionales, entre ellascomo las competencias de la Contraloría General y el Tribunal de Cuentas. UN النظر في اتخاذ التدابير الضرورية من أجل مراقبة ومنع التداخل بين الوظائف المؤسسية، بما في ذلك اختصاصات مكتب المراقب المالي العام وديوان المحاسبة.
    En Chile existe una medida similar por la que se prohíbe el empleo en el sector privado durante los seis meses siguientes a su renuncia del cargo público a los exfuncionarios con funciones de auditoría como los de la Contraloría General, los de autoridades aduaneras o los de la Superintendencia de Seguridad Social. UN ويُطبّق تدبير مماثل في شيلي يحظر على القطاع الخاص أن يستعين بخدمات موظفي الخدمة المدنية السابقين ممّن شغلوا وظائف في مجال مراجعة الحسابات، في مكتب المراقب المالي العام أو السلطات الجمركية أو كبير مراقبي خدمات الضمان الاجتماعي مثلا، وذلك خلال الأشهر الستة التالية مباشرة لاستقالتهم من المنصب العمومي.
    46. El panelista del Brasil describió las experiencias de la Contraloría General de su país para fomentar la integridad en el sector privado por medio de una alianza con el Instituto Ethos. UN 46- وقدَّم العضو البرازيلي في الفريق عرضاً إيضاحياً لتجارب مكتب المراقب المالي العام في مجال تعزيز النزاهة في القطاع الخاص من خلال شراكة مع معهد إيتوس.
    Desde 1995, funciona en la Contraloría General de la República, la Dirección Nacional de Investigaciones Especiales, con el propósito de recibir y procesar denuncias sobre irregularidades en el manejo de fondos o bienes públicos. UN وتعمل المديرية الوطنية للتحقيقات الخاصة في إطار مكتب المراقب المالي العام منذ عام 1995، وذلك بغرض تلقي ومعالجة حالات الإبلاغ عن المخالفات في إدارة الأموال والأصول العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more