"مكتب دعم البعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNSOA
        
    • la Oficina de Apoyo de la UNAMA
        
    • la Oficina de Apoyo a la Misión
        
    • la Oficina de Apoyo a las Misiones
        
    Durante el período que se examina la UNSOA supervisó los niveles de existencias. UN رصد مكتب دعم البعثة مستويات الرصيد المخزون خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    la UNSOA decidió no establecer instalaciones en vista de los futuros envíos a Mogadiscio UN قرر مكتب دعم البعثة عدم إنشاء المرافق بسبب التحرك قدما إلى مقديشو
    Como resultado, la UNSOA redujo aún más el costo promedio por vuelo durante el período del que se informa UN ونتيجة لذلك، خفض مكتب دعم البعثة مرة أخرى متوسط تكلفة الرحلة الجوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Se impartió capacitación a 26 miembros del personal de la UNSOA acerca de cuestiones relacionadas con el VIH. UN جرى تدريب 26 من موظفي مكتب دعم البعثة في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Número de sesiones de capacitación y conferencias, 5 de ellas para la UNSOA UN من الدورات التدريبية والمؤتمرات، خصصت 5 منها لصالح مكتب دعم البعثة
    la UNSOA siguió participando en las reuniones del equipo de las Naciones Unidas en Somalia. UN وواصل مكتب دعم البعثة المشاركة في اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري في الصومال.
    En Baledogle, la UNSOA comenzó la construcción del centro de aviación y hangares. UN وبدأ مكتب دعم البعثة تشييد مركز الطيران وحظائر الطائرات في باليدوغلي.
    Las actividades de la UNSOA siguen estando centradas en tres elementos de apoyo inicial. UN 10 - ويواصل مكتب دعم البعثة التركيز على ثلاثة عناصر دعم أولية.
    En lugar de ello, la UNSOA proporcionará una combinación de alojamiento en estructuras de paredes rígidas y semirrígidas. UN وبدلا من ذلك، سيوفر مكتب دعم البعثة مزيجا من المساكن ذات الجدران اللينة والصلبة.
    Esas funciones atañen tanto a la UNSOA como a la UNPOS, cada una de las cuales tiene fuentes de financiación y ciclos financieros diferentes. UN وتنطبق هذه المسؤوليات على كل من مكتب دعم البعثة والمكتب السياسي، ولكل منهما مصادر تمويل وفترات مالية مختلفة.
    la UNSOA, desde Mombasa, utilizará servicios contractuales para cubrir las necesidades operacionales extraordinarias. UN وسيخدم مكتب دعم البعثة الخدمات التعاقدية في مومباسا لتلبية احتياجات الذروة التشغيلية.
    La dotación de personal de la UNSOA comprende una Sección de adquisiciones que depende del Jefe de Servicios Administrativos. UN يضم ملاك الموظفين في مكتب دعم البعثة قسما للمشتريات يتبع رئيس الخدمات الإدارية.
    En lo que respecta a las escoltas militares, los arreglos se llevan a cabo por conducto del PMA en nombre de la UNSOA. UN وبالنسبة للحراسة العسكرية، فإن الترتيبات المتعلقة بها تُتخذ عن طريق برنامج الأغذية العالمي نيابة عن مكتب دعم البعثة.
    A este respecto, la dirección de la UNSOA se propone consolidar sus lugares de destino en las operaciones en Nairobi y Mombasa. UN وفي هذا الصدد، تعتزم إدارة مكتب دعم البعثة توطيد مراكز عمله بقصرها على العمليات في نيروبي ومومباسا.
    la UNSOA continúa cooperando con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi de conformidad con el memorando de entendimiento suscrito en 2009. UN 38 - ويواصل مكتب دعم البعثة التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2009.
    Además de suministrar servicios de comunicaciones al personal de la UNSOA en Mombasa, la sala de radio brindará servicios de comunicaciones de emergencia al sistema integrado de gestión de seguridad en Mombasa. UN وبالإضافة إلى إتاحة خدمات الاتصال لموظفي مكتب دعم البعثة الموجود في مومباسا، ستوفر غرفة الاتصال اللاسلكي أيضا الاتصالات في حالات الطوارئ للنظام المتكامل لإدارة الأمن في مومباسا.
    la UNSOA se ha fijado el objetivo de mantener una tasa elevada de ocupación de puestos, principalmente mediante los servicios de una célula de contratación de dedicación exclusiva. UN يسعى مكتب دعم البعثة إلى تحقيق هدف الرفع من معدل شغل الوظائف، وذلك أساسا من خلال خلية الاستقدام المكرسة.
    La plantilla de la UNSOA incluye una sección de adquisiciones que depende del Jefe de Servicios Administrativos. UN يضم ملاك الموظفين في مكتب دعم البعثة قسما للمشتريات تابعا لرئيس الخدمات الإدارية.
    la UNSOA continúa participando en los equipos en Somalia y Kenya, incluso a nivel del equipo directivo de las operaciones, y en consecuencia interviene tanto en las evaluaciones de seguridad como en la planificación de contingencias. UN يواصل مكتب دعم البعثة المشاركة في الفريقين القطريين للصومال وكينيا بما في ذلك على أصعدة فريق إدارة العمليات، وهو بذلك يشارك في كل من التقييم الأمني والتخطيط في حالات الطوارئ.
    Se ha invitado a la UNSOA a participar en este proceso, al que hará contribuciones en los aspectos atinentes a su mandato, incluida la fijación de prioridades. UN وقد دُعي مكتب دعم البعثة للمشاركة في هذه العملية وسيساهم في الجوانب ذات الصلة بولايته، بما في ذلك تحديد الأولويات.
    a) La redistribución de 67 puestos a la Oficina de Apoyo de la UNAMA en Kuwait, como se detalla en el cuadro 5; UN (أ) نقل 67 وظيفة إلى مكتب دعم البعثة في الكويت، على النحو المفصل في الجدول 5؛
    d) Una plaza de Auxiliar Administrativo (oficial nacional) de la Oficina de Apoyo a la Misión a la Sección de Derechos Humanos (como Auxiliar Administrativo de Derechos Humanos); UN (د) وظيفة مساعد إداري (موظف وطني) من مكتب دعم البعثة إلى قسم حقوق الإنسان كمساعد إداري لحقوق الإنسان؛
    El personal de la Oficina de Apoyo a las Misiones se redujo de 210 funcionarios en enero a 143 al 1° de abril. UN وخفض عدد موظفي مكتب دعم البعثة من 210 موظفين في كانون الثاني/يناير إلى 143 موظفا في 1 نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more