"ملايين لاجئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de refugiados
        
    • millones de personas
        
    • millones eran refugiados
        
    • millones de ellos
        
    • millones son refugiados
        
    • millones de palestinos refugiados
        
    Desde entonces más de 3 millones de refugiados han regresado a sus países. UN ومنذ ذلك الحين عاد أكثر من ٣ ملايين لاجئ الى أوطانهم.
    Desde entonces más de 3 millones de refugiados han regresado a sus países. UN ومنذ ذلك الحين عاد أكثر من ٣ ملايين لاجئ الى أوطانهم.
    En dos años y medio se ha repatriado a más de tres millones de refugiados. UN في غضون عامين ونصف العام، أعيد توطين ما يزيد على ثلاثة ملايين لاجئ.
    A pesar de que este número ha disminuido relativamente, hoy hay unos 7 millones de refugiados en África. UN وعلى الرغم من انخفاض الأعداد نوعا ما، يوجد اليوم حوالي 7 ملايين لاجئ في أفريقيا.
    En los países desarrollados había 3 millones de refugiados y otros 13 millones en los países en desarrollo. UN وهناك 3 ملايين لاجئ في البلدان المتقدمة النمو و 13 مليون لاجئ في البلدان النامية.
    El Departamento de Socorro y Servicios Sociales también custodia los historiales de unos 4,1 millones de refugiados palestinos. UN وتعمل إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية أيضا كقيّمة على السجلات التاريخية لنحو 4.1 ملايين لاجئ فلسطيني.
    Durante el período que se examina, un total de 7,2 millones de refugiados pudieron regresar a su país. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تمكّن ما مجموعه 7.2 ملايين لاجئ من العودة طوعياً إلى الوطن.
    En 2013, el ACNUR dio acceso a atención médica a 6,1 millones de refugiados. UN وفي عام 2013، أتاحت المفوضية الرعاية الصحية لما عدده 6.1 ملايين لاجئ.
    La repatriación de 6 millones de refugiados y el regreso de 2 millones de personas internamente desplazadas complicarán aún más esa situación. UN ومن شأن إعادة ٦ ملايين لاجئ إلى الوطن وعودة مليونين من النازحين زيادة الحالة تعقيدا.
    Visité dos de los países que han sido más generosos en la concesión de asilo, que en conjunto acogieron a más de 6 millones de refugiados afganos durante más de 10 años. UN لقد زرت بلدين من أكرم البلدان تجاه اللاجئين أقدما معا على استضافة أكثر من ٦ ملايين لاجئ أفغاني على مدى عشر سنوات.
    Visité dos de los países que han sido más generosos en la concesión de asilo, que en conjunto acogieron a más de 6 millones de refugiados afganos durante más de 10 años. UN لقد زرت بلدين من أكرم البلدان تجاه اللاجئين أقدما معا على استضافة أكثر من ٦ ملايين لاجئ أفغاني على مدى عشر سنوات.
    A principios de 1994, más de 4 millones de refugiados, personas desplazadas y personas afectadas por la guerra estaban recibiendo asistencia humanitaria. UN ٧٦١- في بداية عام ٤٩٩١، كان هناك أكثر من ٤ ملايين لاجئ ومشرد ومتضرر من الحرب يتلقون مساعدات إنسانية.
    La llegada de más de 3 millones de refugiados del Afganistán también ha representado una merma en la disponibilidad de recursos. UN وقد سبب تدفق ما يزيد على ٣ ملايين لاجئ من أفغانستان ضغطا إضافيا على الموارد.
    Estas guerras han acabado con la vida de cientos de miles de civiles inocentes y han creado en el continente más de 6 millones de refugiados y unos 12 millones de desplazados. UN لقد راح ضحية هذه الحروب مئات اﻵلاف من المدنيين اﻷبرياء، وخلفت أكثر من ٦ ملايين لاجئ و ١٢ مليون مشرد.
    El ACNUR ha colaborado estrechamente con los respectivos gobiernos para prestar protección y ayuda a unos 8 millones de refugiados a lo largo de los últimos 17 años. UN وقد شاركت المفوضية على نحو وثيق مع الحكومات المعنية في توفير الحماية والمساعدات لما يناهز ثمانية ملايين لاجئ على مدى اﻟ ٧١ عاماً الماضية.
    Más de 8 millones de refugiados entraron en el país en el momento de la partición, en 1947, y 10 millones más encontraron en él asilo a comienzos del decenio de 1970, hasta que Bangladesh pasó a ser independiente y pudieron regresar voluntariamente. UN كما لجأ إليه ٠١ ملايين لاجئ آخر في أوائل السبعينات وحتى قيام دولة بنغلاديش المستقلة تمكنوا من العودة طوعا إلى ديارهم.
    Diez años después de que terminara la intervención extranjera, casi 3 millones de refugiados afganos todavía se encuentran en el Pakistán y en el Irán. UN وبعد عشر سنوات من انتهاء التدخل اﻷجنبي لا يزال هناك ٣ ملايين لاجئ أفغاني تقريبا في باكستان وإيران.
    El personal del Organismo que se ocupa de seleccionar e inscribir a los refugiados siguió actualizando la base de datos del sistema local de inscripción, que abarca a 3,6 millones de refugiados. UN وواصل موظفو الوكالة المعنيين بالأهلية والتسجيل استكمال قاعدة بيانات نظام التسجيل الميداني التي تشمل 3.6 ملايين لاجئ.
    En África hay más de 5,3 millones de refugiados y otras personas de que se ocupa mi Oficina. UN فأفريقيا موطن لأكثر من 5.3 ملايين لاجئ وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية.
    8. A finales de 2009, había 36,5 millones de personas de la competencia del ACNUR, de los cuales unos 10,4 millones eran refugiados. UN 8 - وفي نهاية عام 2009، بلغ عدد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية 36.5 مليون شخص، بمن فيهم نحو 10.4 ملايين لاجئ.
    Alrededor del 80% de los de refugiados afganos estuvieron en el exilio durante más de 20 años. Desde 2001 regresaron más de cinco millones de ellos. UN فقد كان نحو 80 في المائة من الأشخاص الأفغان الذين استشهد بهم موجودين بالمنفى طوال ما يزيد على 20 سنة؛ وعاد ما يزيد على 5 ملايين لاجئ منذ سنة 2001.
    En la actualidad, a nivel mundial, hay 12,7 millones de refugiados registrados por las Naciones Unidas (de los cuales 4,3 millones son refugiados palestinos en el territorio palestino ocupado, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria). UN وعلى مستوى العالم، يبلغ عدد اللاجئين المسجلين حاليا لدى الأمم المتحدة 12.7 مليون لاجئ (منهم 4.3 ملايين لاجئ فلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة والأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية).
    Como consecuencia de la ocupación de Palestina, ahora hay al menos siete millones de palestinos refugiados que, como se indica en el informe del Comité, son la mayor -- y la más antigua -- población de refugiados del mundo. UN ونتيجة لاحتلال فلسطين، يوجد الآن سبعة ملايين لاجئ على الأقل، وهم، كما أشار تقرير اللجنة، يمثلون أقدم وأكبر مجموعة سكانية للاجئين في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more