Solo porque estamos perdiendo nuestro tiempo con estos peones, cuando es su rey con el que debemos tratar. | Open Subtitles | فقط لأننا نهدر وقتنا مع هؤلاء البيادق بينما ملكهم هو الذي يجب ان نتعامله معه |
No quiero ni pensar qué pasará cuando conozca a su rey. | Open Subtitles | أكره التفكير بما سيحدث له عندما سيقابل ملكهم |
Preparad a mis caballeros para la batalla. Cabalgarán con su rey de nuevo. | Open Subtitles | أعد فرساني للمعركة, سوف يمضون برفقة ملكهم مرة اخرى |
En ese momento buscábamos el combustible que fuera más limpio, más económico, aunque no era nuestro, era de ellos. | TED | آنذاك، كنا ننظر إلى وقود كان أنظف، كان أرخص، ولكنها على الرغم من ذلك لم تكن ملكنا، كانت ملكهم. |
La Granja Manor era suya, y no perdieron tiempo en destruir todo aquello que les recordara al odioso Sr. Jones. | Open Subtitles | لكن مزرعة مانور هي ملكهم ولم يضيعوا وقتاُ ول يضيعوا اي وقت قبل ان يدمروا كل ما يذكرهم بالسيد جونز الكريه |
Durante un tiempo estos salvajes lo creían suyo, pero estaban de prestado. | Open Subtitles | ولفترة إدعى هؤلاء الهمج أنه ملكهم لكنهم يعيدوه |
su rey. Y también el padre de la mujer que atropellaste. | Open Subtitles | ملكهم, و ايضا والد المرأة التي قتلت بسيارتك |
Y explíquenle al sargento Dunne, ¿por qué no están haciendo su parte... por su rey, por su país y por su Dios? | Open Subtitles | واشرحوا لسيرجنت ضن لماذا لم يؤدوا واجبهم تجاه ملكهم ووطنهم وتجاه الله |
su rey era un monarca absolutista que insistía en que su poder provenía de Dios y esperaba que la Iglesia lo respaldara. | Open Subtitles | وكان ملكهم ملكٌ إستبدادي يصر على أن سلطته مُستمدة من الرب مفترضًا تأييد الكنيسة له |
Quizá me la captura de su rey más tarde. | Open Subtitles | ربما اخذ ملكهم اسيرا في وقت لاحق عوضا عنه |
Miles de los que antes eran rebeldes vienen a ofrecer sus súplicas a su rey ungido. | Open Subtitles | الآلاف من المتمردين السابقين جائوا طالبين و راجين من ملكهم المتسامح |
El pueblo, tu pueblo, no desea ver a su rey con la hija de un herrero | Open Subtitles | الناس ، اناسكَ لايودونَ رؤية ملكهم مع إبنة حداد |
Los hombres lucharán más ferozmente viendo a su rey luchando a su lado en vez de escondiéndose bajo la falda de su madre. | Open Subtitles | الرجال سيقاتلون بشكلٍ أقوى إذا رأو ملكهم يقاتل بجانبهم عوضًا من أن يختبئ خلف ثوب أمه. |
Su Majestad, según creo he demostrado elocuentemente, que los judíos son un pueblo de traidores, que honran a su Dios y desprecian a su rey. | Open Subtitles | مولاى, كما أعتقد فإننى أملك دليل واضح بأن اليهود شعب خائن الذين شرفوا إلههم على ملكهم |
Así que, cuando cualquier egipcio viera un coche rojo, sabrían que su rey llegaba. | Open Subtitles | لذلك، عندما أي شخص في مصر شاهد سيارة حمراء، كانوا يعلمون أن ملكهم كان على وشك. |
Todos los hombres a bordo. La mujer es de ellos. | Open Subtitles | اخبر كل من على متن السفينة ان المراءة ملكهم |
Los sioux se resistieron porque, según el tratado del '68, esta tierra es suya, y legalmente no teníamos... | Open Subtitles | السو قاموا لان حسب معاهدة 1968 هذه الارض تعد ملكهم وليس لنا الحق فيها |
Fue él. Lilian, hay gente que maneja este continente como si fuese suyo. | Open Subtitles | ليليان، هناك ناس الذين يديرون هذه القارة كما لو أنّ هو كانت ملكهم. |
Recuerden, los jóvenes tienen un lenguaje propio. | Open Subtitles | يَتذكّرُ، الناس اليومِ الصّغار عِنْدَهُ لغةُ كل ملكهم. |
Toman nuestra basura naval y la hacen su propia la vuelven su hogar. | Open Subtitles | يأخذونَ خُردتنا البحرية و يجعلونها ملكهم يجعلونها منزلهُم |
Nuestros cuerpos, nuestra biología, todo lo que somos, todo lo que hacemos, les pertenece. | Open Subtitles | أجسادنا وأنظمتنا البيولوجية. كل ما نحن عليه، وكل ما سنصبح عليه، ملكهم. |
el rey del sombrero puntiagudo que se sienta sin hacer nada en Roma. | Open Subtitles | ملكهم الجالس فى روما مرتديا القبعة المثلثة |
En momentos de desastre, la gente necesita a su soberano para que la guíe. ¿Cómo me van a reconocer ahora? | Open Subtitles | فى أوقات الكوارث , الناس تحتاج معرفه ملكهم ليراعهم , كيف سيتعرفون على الأن ؟ |