"ملموسة لزيادة مشاركة" - Translation from Arabic to Spanish

    • concretas para aumentar la participación
        
    • concretas tendientes a incrementar la participación
        
    Desde la transición política de 2006, se han tomado medidas concretas para aumentar la participación de las mujeres en todos los niveles de adopción de decisiones, promover la igualdad de género y prohibir la violencia y la discriminación contra la mujer. UN ومنذ التحول السياسي الذي جرى في عام 2006، تم اتخاذ خطوات ملموسة لزيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات صنع القرار، وتعزيز المساواة بين الجنسين وحظر العنف والتمييز ضد المرأة.
    En lo que respecta a la contribución nacional a la meta, el MM señaló que estaba aplicando medidas concretas para aumentar la participación de las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología en los marcos de inversión. UN وفيما يخص المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف، أشارت الآلية العالمية إلى أنها تتخذ تدابير ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في أطر الاستثمار.
    102. El Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas instó a los Estados Miembros a que tomaran medidas concretas para aumentar la participación de la mujer indígena en las estructuras de gobierno y adopción de decisiones a todos los niveles. UN 102- حـث منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات ملموسة لزيادة مشاركة المرأة من الشعوب الأصلية في هياكل الحكم وصنع القرار على جميع المستويات.
    Establecer metas concretas para aumentar la participación de la mujer en la vida política y pública (Noruega); UN 65-90- وضع أهداف ملموسة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة (النرويج)؛
    80. Sobre la base de las propuestas de ese Grupo de personas eminentes, el Secretario General formuló propuestas concretas tendientes a incrementar la participación de las ONG en la labor de las Naciones Unidas en general y en sus órganos intergubernamentales en particular. UN 80 - واستناداً إلى اقتراحات فريق الشخصيات البارزة، قدم الأمين العام اقتراحات ملموسة لزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال الأمم المتحدة بوجه عام وهيئاتها الحكومية الدولية بوجه خاص().
    Esta tendencia confirma la afirmación hecha por el MM sobre la contribución nacional a la meta, en que declaró que estaba poniendo en marcha medidas concretas para aumentar la participación de las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología en los marcos de inversión. UN ويؤكد هذا الاتجاه البيانُ الذي أدلت به الآلية العالمية بشأن المساهمة الوطنية في تحقيق هذا الهدف والذي تذكر فيه أنها بصدد اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في أطر الاستثمار.
    44. Se preguntó a los países Partes si, en el momento de presentar sus informes, sus gobiernos estaban llevando a cabo iniciativas concretas para aumentar la participación de las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología en programas y proyectos relacionados con la DDTS. UN 44- سئلت البلدان الأطراف ما إذا كانت حكوماتها، وقت كتابة التقرير، بصدد القيام بمبادرات ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    57. Se preguntó a los países Partes si, en el momento de presentar sus informes, sus gobiernos estaban llevando a cabo iniciativas concretas para aumentar la participación de organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en programas y proyectos relacionados con la DDTS. UN 57- سئلت البلدان عما إذا كانت حكوماتها، وقت كتابة التقرير، بصدد القيام بمبادرات ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    64. Se preguntó a los países Partes si, en el momento de presentar sus informes, sus gobiernos estaban llevando a cabo iniciativas concretas para aumentar la participación de organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en programas y proyectos relacionados con la DDTS. UN 64- سئلت البلدان عما إذا كانت حكوماتها، وقت كتابة التقرير، بصدد القيام بمبادرات ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    57. Se preguntó a los países Partes si, en el momento de presentar sus informes, sus gobiernos estaban llevando a cabo iniciativas concretas para aumentar la participación de las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología en programas y proyectos relacionados con la DDTS. UN 57- سُئلت البلدان الأطراف عما إذا كانت حكوماتها، وقت كتابة التقرير، بصدد اتخاذ مبادرات ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في البرامج والمشاريع المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    75. Se preguntó a los países si, en el momento de presentar sus informes, sus gobiernos estaban llevando a cabo iniciativas concretas para aumentar la participación de organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en programas y proyectos relacionados con la DDTS. UN 75- سُئلت البلدان عما إذا كانت حكوماتها، وقت كتابة التقرير، بصدد اتخاذ مبادرات ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في البرامج والمشاريع المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    83. Se preguntó a los países si, en el momento de presentar sus informes, sus gobiernos estaban llevando a cabo iniciativas concretas para aumentar la participación de las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología en programas y proyectos relacionados con la DDTS. UN 83- سُئلت البلدان عما إذا كانت حكوماتها، وقت كتابة التقرير، بصدد اتخاذ مبادرات ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في البرامج والمشاريع المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    5. Modificar las disposiciones de la Ley de los delitos y las penas, la Ley de las elecciones y los referendos, el Código del Trabajo y la Ley de prisiones contrarias a sus obligaciones internacionales en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y adoptar medidas concretas para aumentar la participación social, económica y política de la mujer (Austria); UN 5- تعديل الأحكام الواردة في قانون الجرائم والعقوبات، وقانون الانتخابات العامة والاستفتاء، وقانون العمل، وقانون تنظيم السجون، التي تتعارض مع التزاماته الدولية بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتخاذ تدابير ملموسة لزيادة مشاركة المرأة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية (النمسا)؛
    80. Sobre la base de las propuestas de ese Grupo de personas eminentes, el Secretario General formuló propuestas concretas tendientes a incrementar la participación de las ONG en la labor de las Naciones Unidas en general y en sus órganos intergubernamentales en particular. UN 80- واستناداً إلى اقتراحات فريق الشخصيات البارزة، قدم الأمين العام اقتراحات ملموسة لزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال الأمم المتحدة بوجه عام وهيئاتها الحكومية الدولية بوجه خاص().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more