"مليئه" - Translation from Arabic to Spanish

    • llena de
        
    • lleno de
        
    • llenos de
        
    • están llenas
        
    Bueno, sabemos... que dos días antes del asesinato,... nuestro hombre llegó a la estación con una bolsa llena de armas de fuego. Open Subtitles حسناً , نحن نعرف ان قبل يومان من الاغتيال ان رجلنا وصل الى هذه المحطه مع حقيبه مليئه بالاسلحه
    Apuesto que te ha costado entrar sola a una habitación llena de gente, ¿no? Open Subtitles أراهن أنك واجهتي وقتاً عصيب في دخولك لغرفه مليئه بالناس بنفسك، صحيح؟
    Quisiera que mi madre se fuera a otro planeta en vez de ser una ebria llena de basura. Open Subtitles أتمنى بأن تذهب أمي إلى كوكب آخر بدلاً من أن تكون سكرانه و مليئه بالتراهات
    Este caso esta lleno de grietas, uno más no hará ninguna diferencia. Open Subtitles هذه القضيه مليئه بالشقوق .شق واحد زائد لن يُحدث فرق
    Era desordenado, lleno de controversias y contradicciones. TED كانت هناك فوضى مليئه بالاختلاف في الاراء و التناقضات
    Me llevan al hospital con los pulmones llenos de flema... con médicos sacándome la herencia y me... asfixio en mi mucosidad. Open Subtitles لكنت في دار رعاية صحية , ريئتي مليئه بالبلغم .. على اجهزة دعم الحياه, استنزف ميراث العائله.. بينما اختنق بكحه جافه
    Mi tierra está tan tan llena de mierda que podría empezar su propio ministerio. Open Subtitles تُربتي مليئه جداً بـ الفضلات و يمكن أن تبدأ وزارة خاصة بها
    Tiene una caja de zapatos llena de pendientes. Open Subtitles عندها أقراطِها الخاصةِ. علبة احذية مليئه بهم.
    Pero solía estar llena de vida. Open Subtitles لكنها اعتادت ان تكون مليئه بالحياه مليئه بالناس
    Y esa habitación está llena de exquisitos hombres solteros Open Subtitles وتلك الغرفه مليئه بالوسيمين العزاب من الرجال
    Es una historia larga llena de los detalles personales que tanto evitamos. Open Subtitles انها قصه طويله مليئه بالتفاصيل الشخصيهِ... التى نَتفادى ذكرها بعناية
    Sí, lo que más me gusta de ella es que... está llena de vida. Open Subtitles الشيىء الرئيسى فيها انها مليئه جدا بالحياه
    Déjeme decirle algo, la vida está llena de responsabilidades... Open Subtitles دعينى اخبرك بشئ ، الحياه مليئه بالمسؤليات
    Muy buena historia, ¡estupenda! llena de matices, me gusta eso. Open Subtitles قصه جيده جداً , رائعه مليئه بالفوارق , أعجبنى هذا
    ¿Ven el cubo de basura lleno de sal? Open Subtitles شاهدْ هذه القمامةِ هَلّ بالإمكان أَنْ تكون مليئه بالملحِ؟
    Regresa lleno de recuerdos. ¿Lo harás? Open Subtitles وارجع من هناك مع حقيبة مليئه بالذكريات هل ستفعل ذلك؟
    Pero el mundo era una tumba para mí, un cementerio lleno de estatuas rotas. Open Subtitles ولم اجد في العالم ألا انا المقابر كانت فقط مليئه بالتماثيل
    Lo encontraron dos días más tarde cruzando Wyoming en un furgón lleno de vagabundos. Open Subtitles ووجدوه بعد يومين يقود في شوراع وايومنيغ بعربة نقل مليئه بالمشردين
    ¡Tiene un castillo lleno de potros y cuerdas! ¡Torture a la perra! Open Subtitles لديك قلعه مليئه بالحبال والمعدن شوهوا العاهره
    Los dos somos adultos llenos de responsabilidades, de dificultades... Open Subtitles . نحن الأثنين بالغين . حياتنا مليئه بالمسؤوليات ، و الصعوبات
    Las costuras están llenas con algo que parece material epóxico. Open Subtitles الشقوق مليئه بشيء ما تشبه المادة اللاصقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more