| Sería aconsejable mantener el monto de 2.545 millones de dólares antes del ajuste para restablecer la confianza entre los Estados Miembros y entre éstos y la Secretaría. | UN | وقال إن من الأفضل الحفاظ على مستوى يبلغ 545 2 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف لاستعادة الثقة بين صفوف الدول الأعضاء ثم بين الدول والأمانة العامة. |
| Las recomendaciones de la Comisión Consultiva entrañarían una reducción de 13,1 millones de dólares respecto a la propuesta del Secretario General, con lo que la cuantía total de recursos solicitados ascendería a 5.390,9 millones de dólares antes del ajuste. | UN | وسينجم عن توصيات اللجنة الاستشارية تخفيض قدره 13.1 مليون دولار في مقترح الأمين العام، مما يجعل الطلب الإجمالي للموارد يبلغ 390.9 5 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف. |
| Túnez toma nota de que el volumen de recursos del proyecto de presupuesto asciende a 2.535 millones de dólares antes del ajuste, lo cual entraña un crecimiento del 0,2% respecto del bienio en curso. | UN | 55 - وأشار إلى أن تقديرات النفقات قد وصلت إلى 535 2 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف بما يمثل زيادة في الموارد بنسبة 0.2 في المائة عبر فترة السنتين الحالية. |
| El nivel de los recursos asciende a 2.519,4 millones de dólares antes del ajuste (una diferencia de tan sólo un 0,2% respecto del esbozo aprobado de 2.515,3 millones de dólares). | UN | ويصل مستوى الموارد إلى 519.4 2 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف (بفارق نسبته 0.2 في المائة فقط عن المخطط المعتمد وقدره 515.3 2 مليون دولار). |
| La categoría de consultores y expertos tiene un crecimiento real de aproximadamente 4,2 millones de dólares (antes del ajuste). | UN | 148 - تظهر فئة الخبراء الاستشاريين والخبراء نموا حقيقيا قيمته التقريبية 4.2 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف). |
| Estas necesidades preliminares ascienden a 19,5 millones de dólares (antes del ajuste), como se detalla en el cuadro 1 que figura a continuación: | UN | وتبلغ هذه الاحتياجات المطلوبة للبدء بالمشروع 19.5 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) وهي مفصلة في الجدول 1 الوارد أدناه: |
| La Comisión cuestiona también la necesidad de un crédito para consultores por la suma de 1,4 millones de dólares antes del ajuste de los costos (véase el párrafo 3B.47 del proyecto de presupuesto por programas), así como para publicaciones y reuniones intergubernamentales. | UN | ثانيا - ١٩ وتتساءل اللجنة أيضا عن الحاجة الى الخبرة الاستشارية بمبلغ ١,٤ مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف )انظر الفقرة ٣ باء - ٤٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة( الى جانب منشورات الاجتماعات الحكومية الدولية. |
| La estimación del costo de los puestos de la Oficina del Fiscal asciende a 46,1 millones de dólares (antes del ajuste), incluidos 3,8 millones de dólares para 50 nuevos puestos. | UN | وتبلغ تقديرات تكاليف الوظائف الخاصة بمكتب المدعي العام 46.1 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف)، بما في ذلك مبلغ قدره 3.8 ملايين دولار مخصص لـ 50 وظيفة جديدة. |
| Dadas las circunstancias, la Comisión recomienda que para el bienio 2002-2003 se apruebe la suma estimada de 29,8 millones de dólares (antes del ajuste) solicitada por el Secretario General para otros gastos de funcionamiento, según se mencionó anteriormente. | UN | وتوصي اللجنة في هذه الظروف بالموافقة على التقديرات البالغة 29.8 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) لفترة السنتين 2002-2003، التي طلبها الأمين العام لتكاليف التشغيل الأخرى، كما هو مذكور أعلاه. |
| En la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 se solicita un crédito de 163,2 millones de dólares (antes del ajuste) para misiones políticas especiales. | UN | 7 - ويلزم تخصيص مبلغ 163.2 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
| La estimación para recursos destinados a la capacitación es de 22,1 millones de dólares (antes del ajuste), lo que representa un aumento de 2 millones de dólares (véase la Introducción, párrs. 53 a 55). | UN | 95 - قدّرت موارد التدريب بـ 22.1 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) أي بزيادة قدرها مليونا دولار (الفقرات 53-55 من المقدمة). |
| Como se indica en el cuadro que figura más adelante, recomienda por lo tanto que se acepte el restablecimiento de 3,7 millones de dólares (antes del ajuste) y una reducción de 4,0 millones de dólares en la suma que se propone restablecer en la sección 29. | UN | وكما هو موضح في الجدول أدناه، توصي اللجنة، من ثم، بقبول مبلغ 3.7 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) وتخفيض مبلغ 4 ملايين دولار من المبالغ المقترحة استعادته في إطار الباب 29. |
| En la sección 3 (Asuntos políticos) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 se solicita un crédito de 163,2 millones de dólares (antes del ajuste) para misiones políticas especiales. | UN | 7 - ويلزم تخصيص مبلغ 163.2 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
| Como se señala en el anexo I del presente informe, de los recursos totales necesarios de 42,5 millones de dólares (antes del ajuste) para el período 2008-2009, 25,0 millones de dólares corresponderían al presupuesto ordinario y 17,5 millones de dólares al presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ووفقا لما هو مشار إليه في المرفق الأول من هذه الوثيقة، فإن مجموع الاحتياجات، الذي يبلغ 42.5 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) للفترة 2008-2009 سوف يمول من الميزانية العادية (25 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف) ومن ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام (17.5 مليون دولار). |
| Teniendo en cuenta todo lo anterior, la Comisión Consultiva recomienda una consignación de 44 millones de dólares (antes del ajuste) para servicios por contrata, que representa una reducción de 1.423.000 dólares respecto de los 45.423.000 dólares solicitados en las estimaciones. | UN | 88 - وتوصي اللجنة، آخذة كل ما ورد أعلاه في الاعتبار، باعتماد مبلغ 44 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) للخدمات التعاقدية، مما يعكس تخفيضا قدره 000 423 1 دولار من المبلغ المطلوب في التقديرات، وقدره 000 423 45 دولار. |
| Cabe señalar que se solicitan 93,7 millones de dólares (antes del ajuste) para misiones políticas especiales en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. | UN | وينبغي ملاحظة أن ثمة اعتمادا بمبلغ 93.7 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) قد أدرج للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. |
| Según lo dispuesto en la resolución 55/233 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2000, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20022003 se han incluido créditos por valor de 93,7 millones de dólares (antes del ajuste) para las misiones políticas especiales relacionadas con la paz y la seguridad que está previsto prorrogar o aprobar en el transcurso del bienio. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 55/233 المؤرخ 23 كانون الأول 2000، أدرج اعتماد قدره 93.7 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 من أجل البعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين. |
| La estimación de los recursos destinados a viajes del personal en el bienio 2004-2005, que asciende a 28,7 millones de dólares, representa una disminución de 5,4 millones de dólares (antes del ajuste) con respecto al bienio 2002-2003 (véase la Introducción, cuadro 4). | UN | 97 - شهدت موارد سفـــــر الموظفين، التي قـــــدرت بـ 28.7مليــــون دولار للفترة 2004-2005 انخفاضا في الموارد قدره 5.4 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) بالمقارنة بالفترة 2002-2003 (انظر المقدمة، الجدول الرابع). |
| La información facilitada a la Comisión Consultiva indica un crecimiento real de 22 millones de dólares (antes del ajuste) por lo que respecta a los gastos generales de funcionamiento; de esta cantidad, unos 13,4 millones de dólares se refieren al restablecimiento de recursos asignados a la infraestructura de los servicios comunes, mencionado en los párrafos 46 y 47 supra. | UN | 151 - تشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى نمو حقيقي قدره 22 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) في نفقات التشغيل العامة؛ ويتعلق حوالي 13.4 مليون دولار منه بإصلاح البنية الأساسية لمرافق الخدمات المشتركة، كما نوقش في الفقرتين 46 و 47 أعلاه. |
| VIII.8 El proyecto de presupuesto por programas para 2004-2005 incluye la cantidad de 13,4 millones de dólares (antes del ajuste) como restablecimiento de recursos relativos a la infraestructura de servicios comunes (véase párr. 46 supra). | UN | ثامنا - 8 تشمل الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005 مبلغ 13.4 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) لاستعادة الموارد المتعلقة بالبنية الأساسية لمرافق الخدمات المشتركة (انظر الفقرة 46 أعلاه). |