"ممثل بوليفيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • representante de Bolivia
        
    • representante del Estado Plurinacional de Bolivia
        
    • Representante Permanente de Bolivia
        
    Entiendo que el representante de Bolivia desea hacer uso de la palabra. UN أفهم أن ممثل بوليفيا يود أن يتكلم وأعطيــــه الكلمة اﻵن.
    De conformidad con el reglamento, vamos a proceder a la primera votación limitada, teniendo en cuenta la declaración que ha hecho el representante de Bolivia. UN وفقـا للنظام الداخلي نشرع اﻵن في إجراء الاقتراع المقيد، آخذين في الحسبان البيان الذي أدلى به ممثل بوليفيا.
    El representante de Bolivia solicitó la palabra sobre una cuestión de orden y ahora le concedo la palabra. UN وقد طلب الكلمة ممثل بوليفيا لتناول نقطة نظام وأعطيه الكلمة اﻵن.
    De conformidad con el reglamento, vamos a pasar ahora a la elección mediante votación secreta, tomando en cuenta la declaración formulada por el representante de Bolivia. UN ووفقا للنظام الداخلي ننتقل اﻵن الى اقتراع مقيد مع مراعاة البيان الذي أدلى به ممثل بوليفيا.
    El representante de Bolivia plantea una cuestión de orden. UN وأدلى ممثل بوليفيا ببيان بشأن نقطة نظام.
    El representante de Bolivia expresó su apoyo a la soberanía de la Argentina sobre el Territorio y expresó la esperanza de que se lograra una solución pacífica y duradera. UN وقال ممثل بوليفيا إن بلده يؤيد مطالبة اﻷرجنتين بالسيادة على اﻹقليم، معبرا عن أمله في إيجاد حل سلمي دائم.
    El representante de Bolivia formula una declaración en explicación de voto. UN وأدلى ممثل بوليفيا ببيان تعليلا للتصويت.
    El representante de Bolivia indica que su delegación tenía la intención de votar a favor del proyecto de resolución en su conjunto, en lugar de abstenerse. UN وذكر ممثل بوليفيا أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار ككل بدلا من الامتناع عن التصويت.
    El representante de Bolivia pidió a la Junta que continuara su diálogo con su Gobierno sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas. UN وطلب ممثل بوليفيا إلى الهيئة أن تواصل حوارها مع حكومته بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    El representante de Bolivia pidió a la Junta que continuara su diálogo con su Gobierno sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas. UN وطلب ممثل بوليفيا إلى الهيئة أن تواصل حوارها مع حكومته بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    El representante de Bolivia formula una declaración sobre una cuestión de orden. UN وأدلى ممثل بوليفيا ببيان بشأن نقطة نظام.
    5. Luego de la elección, hizo una declaración el representante de Bolivia. UN ٥ - وإثر الانتخاب، أدلى ممثل بوليفيا ببيان.
    Finalmente, el representante de Bolivia agradeció a los países las contribuciones que habían hecho y puso de relieve el firme apoyo de su delegación a la Secretaría por la forma en que desempeñaba sus funciones con un presupuesto limitado. UN وأخيرا، قدم ممثل بوليفيا الشكر الى البلدان لمساهمتها وأكد مساندة وفده القوية لﻷمانة لﻷسلوب الذي أدت به مهامها بميزانية محدودة.
    38. El representante de Bolivia dijo que la Comisión Permanente había demostrado una vez más su utilidad para los Estados miembros. UN ٨٣- وقال ممثل بوليفيا إن اللجنة الدائمة قد أثبتت مرة أخرى فائدتها للدول اﻷعضاء.
    El representante de Bolivia expresó el reconocimiento de su Gobierno por la asistencia que el FNUAP prestaba a su país. UN ٥٥ - وأعرب ممثل بوليفيا عن امتنان حكومته للصندوق لما يقدمه من مساعدة لبلده.
    El representante de Bolivia expresó el reconocimiento de su Gobierno por la asistencia que el FNUAP prestaba a su país. UN ٥٥ - وأعرب ممثل بوليفيا عن امتنان حكومته للصندوق لما يقدمه من مساعدة لبلده.
    39. El representante de Bolivia dijo que el párrafo 166 expresaba una necesidad que se percibía vivamente y que no había que reprimir. UN 39- وذكر ممثل بوليفيا أن الفقرة 166 تعبر عن حاجة ماسة ولا ينبغي تقييدها.
    76. El representante de Bolivia pidió que se revisara la traducción al español del párrafo 2 del documento TD/B/WP/L.96 para que estuviera en consonancia con el párrafo 36 del Plan de Acción de Bangkok. UN 76- وطلب ممثل بوليفيا تنقيح الترجمة الإسبانية للفقرة 2 من الوثيقة TD/B/WP/L.96 وفقاً للفقرة 36 من خطة عمل بانكوك.
    El representante de Bolivia expresó su esperanza de que el proceso de identificación avanzara sin dilaciones dentro de los cronogramas previstos para la celebración del referéndum. UN وأعرب ممثل بوليفيا عن أمله في أن تمضي عملية تحديد الهوية قدما دون تأخير في إطار الحدود الزمنية الموضوعة لإجراء الاستفتاء.
    El representante del Estado Plurinacional de Bolivia dijo que su país había cambiado considerablemente, con una nueva Constitución en vigor, gran estabilidad política e inmensos avances sociales y económicos. UN 48 - وقال ممثل بوليفيا إن البلد قد تغيّر كثيراً بعد بدء نفاذ الدستور الجديد، وبفضل الاستقرار السياسي الكبير وإحراز تقدم في عدد كبير من الجوانب الاجتماعية والاقتصادية.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra a Su Excelencia el Sr. Edgar Camacho Omiste, Representante Permanente de Bolivia ante las Naciones Unidas. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد أدغار كاماتشو أوميستي، ممثل بوليفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more