Coordinador del Subcomité de Gobernanza y Democracia; representante de la sociedad civil en el Comité de Seguimiento de la Reforma de los Mercados Públicos Saïzonou | UN | منسق اللجنة الفرعية المعنية بالديمقراطية والحوكمة؛ ممثل المجتمع المدني في لجنة متابعة إصلاح الصفقات العمومية |
El Coordinador del Subcomité mostró su acuerdo con ese punto. | UN | ووافق منسق اللجنة الفرعية على هذه النقطة. |
Tizhong Liao no podía continuar como Coordinador del Subcomité de las ganancias de capital debido a otros compromisos. | UN | ولم يتمكن تيزونغ لياو من مواصلة الاضطلاع بمهام منسق اللجنة الفرعية المعنية بالأرباح الرأسمالية، لارتباطات أخرى. |
El Sr. Robin Oliver, Coordinador del Subcomité pertinente, presentó el tema de la actualización de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo. | UN | 11 - عرض روبن أوليفر، منسق اللجنة الفرعية ذات الصلة، الاستكمال المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب. |
El Sr. Stig Sollund, Coordinador del Subcomité de cuestiones prácticas en materia de precios de transferencia, informó al Comité de los avances realizados en la labor del Subcomité. | UN | 47 - قام ستيغ سولند، منسق اللجنة الفرعية المعنية بتسعير التحويل - المسائل العملية، بإبلاغ اللجنة بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية في عملها حتى الآن. |
Robin Oliver, Coordinador del Subcomité encargado de debatir la actualización de la Convención Modelo de las Naciones Unidas, informó que se había llevado a término con éxito la actualización y publicación, en inglés, de la Convención Modelo. | UN | 24 - أبلغ منسق اللجنة الفرعية المكلفة بمناقشة مسألة استكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، روبن أوليفر، عن استكمال الاتفاقية النموذجية بنجاح ونشرها بالإنكليزية. |
El Coordinador del Subcomité sobre la Actualización de la Convención Modelo de las Naciones Unidas respondió diciendo que la elaboración de un borrador de dicha explicación no formaba parte del mandato del Subcomité encargado de su actualización, pero que debería ser considerado un tema importante para su posterior examen por el Comité. | UN | 8 - ورد منسق اللجنة الفرعية المعنية بتحديث اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية بأن أشار إلى أن صياغة هذا التوضيح ليس جزءا من ولاية اللجنة الفرعية التي تتناول التحديث، ولكن ينبغي أن يخضع للنظر بوصفه مسألة هامة يتعين على اللجنة أن توليها مزيدا من النظر. |
Nota del Coordinador del Subcomité sobre intercambio de información: proyecto revisado de artículo 26 (Intercambio de información) y proyecto revisado de comentario (2008) sobre el artículo 26 (párrafos 1 a 3) | UN | مذكرة من منسق اللجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات: مقترح المادة 26 المنقحة (تبادل المعلومات) ومقترح الشروح المنقحة لعام 2008 على المادة 26 (الفقرات 1-3) |
Nota del Coordinador del Subcomité sobre intercambio de información: proyecto revisado de artículo 26 (Intercambio de información) y proyecto revisado de comentario (2008) sobre el artículo 26 (párrafos 1 a 3)* | UN | مذكرة من منسق اللجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات: مقترح المادة 26 المنقحة (تبادل المعلومات) ومقترح الشروح المنقحة لعام 2008 على المادة 26 (الفقرات 1-3)* |
El Sr. Bernell Arrindell, Coordinador del Subcomité de la revisión del Manual para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales, informó de los progresos en la revisión del Manual, teniendo en cuenta los cambios efectuados en la Convención Modelo de las Naciones Unidas y en el comentario. | UN | 89 - قدم بن بيرنولد أرينديل، منسق اللجنة الفرعية لتنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية استكمالا بشأن التقدم المحرز في تنقيح الدليل، مع مراعاة التغييرات التي أُدخلت على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وشرحها. |
Bernell Arrindell, Coordinador del Subcomité de la revisión del Manual para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo recordó a los participantes que la intención del manual era que se utilizase en conjunción con la Convención modelo de las Naciones Unidas y sus comentarios y no en lugar de ella. | UN | 98 - ذكَّر بن بيرنيل أرينديل، منسق اللجنة الفرعية لتنقيح دليل الأمم المتحدة للتفاوض على المعاهدات الضريبية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، المشاركين بأن القصد من الدليل هو استخدامه جنبا إلى جنب مع اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وشروحها، وليس كبديل عنها. |
Nota del Coordinador del Subcomité sobre intercambio de información: proyecto revisado de artículo 26 (Intercambio de información) y proyecto revisado de comentario (2008) sobre | UN | مذكرة مقدمة من منسق اللجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات: الشرح المنقح المقترح (لعام 2008) للمادة 26 (الفقرات من 4 إلى 6) ومدونة قواعد السلوك المقترحة بشأن التعاون في مكافحة التهرب الضريبي على الصعيد الدولي |
Nota del Coordinador del Subcomité sobre Intercambio de Información: Proyecto de comentario revisado (2008) sobre el artículo 26 (párrs. 4 a 6) y proyecto de código de conducta sobre cooperación internacional en la lucha contra la evasión y la evitación de impuestos* | UN | مذكرة مقدمة من منسق اللجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات: الشرح المنقح المقترح (لعام 2008) للمادة 26 (الفقرات من 4 إلى 6) ومدونة قواعد السلوك المقترحة بشأن التعاون في مكافحة التهرب الضريبي على الصعيد الدولي* |
E/C.18/2008/3/Corr.1 Tema 4 e) del programa provisional – Intercambio de información, con inclusión del código de conducta propuesto – Nota del Coordinador del Subcomité sobre intercambio de información: proyecto revisado de artículo 26 (Intercambio de información) y proyecto revisado de comentario (2008) sobre el artículo 26 (párrafos 1 a 3) [A C E F I R] | UN | E/C.18/2008/3/Corr.1 البند 4 (هـ) من جدول الأعمال المؤقت - تبادل المعلومات، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك المقترحة - مذكرة من منسق اللجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات: مقترح المادة 26 المنقحة (تبادل المعلومات) ومقترح الشروح المنقحة لعام 2008 على المادة 26 (الفقرات 1-3) [بجميع اللغات الرسمية] |
Stig Sollund, Coordinador del Subcomité sobre Precios de Transferencia - Cuestiones Prácticas (al cual se encargó la preparación del Manual práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de transferencia para los países en desarrollo), presentó el tema del programa y un documento de sala de conferencia al respecto (E/C.18/2012/CRP.1), así como los borradores de capítulos del Manual. | UN | 14 - قام ستيغ سولند، منسق اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل العملية المتعلقة بتسعير التحويل، التي أسندت إليها مهمة إعداد دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية، بعرض هذا البند من جدول الأعمال، وقدم ورقة غرفة اجتماع بشأنه (E/C.18/2012/CRP.1)، وكذلك مشاريع فصول من الدليل. |
El Coordinador del Subcomité sobre el Artículo 9 (Empresas asociadas): Fijación de Precios de Transferencia, Sr. Sollund, presentó las cuestiones pertinentes, así como una nota sobre la actualización del comentario relativo al artículo 9 de la Convención Modelo (E/C.18/2014/4) y un informe sobre la labor del Subcomité (E/C.18/2014/CRP.15). | UN | وقام منسق اللجنة الفرعية المعنية بالمادة 9 (المؤسسات الشريكة): التسعير الداخلي، السيد سولند، بعرض المسائل وتقديم مذكرة بشأن استكمال شرح المادة 9 من الاتفاقية النموذجية (E/C.18/2014/4)، وتقرير عن أعمال اللجنة الفرعية (E/C.18/2014/CRP.15). |
El Coordinador del Subcomité sobre Cuestiones relativas a la Tributación de las Industrias Extractivas para los Países en Desarrollo, Eric Mensah, resumió los progresos realizados por el Subcomité en su labor, sobre la base de su informe sobre el tema (E/C.18/2014/CRP.3). | UN | 96 - عرض منسق اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل المتعلقة بفرض الضرائب على الصناعات الاستخراجية في البلدان النامية، ايريك مينساه، التقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية في عملها، في ضوء تقريره عن الموضوع (E/C.18/2014/CRP.3). |