"منسّق خاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • un coordinador especial
        
    Esto se podría hacer estableciendo un comité ad hoc o, si no hay acuerdo sobre ello, nombrando a un coordinador especial. UN ويمكن أن يتحقق ذلك إمّا بإنشاء لجنة مخصصة، أو في حالة عدم التوصل إلى اتفاق، بتعيين منسّق خاص.
    Quisiera insistir a este respecto en que una gran mayoría de Estados que ahora están pidiendo que se vuelva a nombrar a un coordinador especial y que comiencen las negociaciones, han firmado tanto la Convención de Ottawa como el Protocolo II modificado. UN ورداً على هذا أودّ أن أؤكد فقط في هذا الصدد على أن أغلبية كبيرة من الدول التي تطالب حاليا بإعادة تعيين منسّق خاص وببدء المفاوضات قد وقﱢعت على كل من اتفاقية أوتاوا والبروتوكول الثاني المعدّل.
    Para que este proceso pueda comenzar, instamos a que se vuelva a nombrar lo antes posible a un coordinador especial. UN ومن ثم، فإن هذه العملية يمكن أن تبدأ، ونحن نحثّ على إعادة تعيين منسّق خاص بأسرع ما يمكن.
    Me refiero principalmente a la cuestión de la transparencia en los armamentos y a la propuesta que presentó el Embajador Majoor sobre el nombramiento de un coordinador especial, que tenemos la intención de apoyar. UN وأشير بصفة رئيسية إلى قضية الشفافية في مسألة التسلّح وإلى الاقتراح الذي قدمه السفير ماجور لتعيين منسّق خاص والذي نعتزم تأييده.
    En la fase actual, la única solución parecería ser la designación de un coordinador especial con un amplio mandato. Deberá tener en cuenta las susceptibilidades de cada uno y demostrar al mismo tiempo que la Conferencia de Desarme está abierta a todos los que se interesan por ella y que no es un club cerrado. UN ويبدو في هذه المرحلة أنه لا وجود ﻷي حل آخر سوى تعيين منسّق خاص: تكون له اختصاصات واسعة، ويضع في الاعتبار حساسيات جميع اﻷطراف المعنية، ولكن ينبغي أن يبيّن أن مؤتمر نزع السلاح مفتوح لكل من يهتمون به، ولا يكون بمثابة النادي المغلق.
    1. Nombrar un coordinador especial encargado de celebrar consultas sobre el arreglo más apropiado para ocuparse de la cuestión de las minas terrestres antipersonal en relación con el tema 6 de la agenda; UN ١- تعيين منسّق خاص ﻹجراء مشاورات بشأن الترتيب اﻷنسب لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال.
    Si algunas delegaciones consideran que se necesita más tiempo para definir el mandato de esas negociaciones, podríamos convenir en nombrar de nuevo a un coordinador especial encargado de presentar cuanto antes un informe sobre posibles medidas concretas para lograr la prohibición de la transferencia de las minas terrestres antipersonal. UN وينبغي أن تنشأ فوراً لجنة مخصّصة لبدء المفاوضات، وإذا رأت بعض الوفود أنه يلزم بعض الوقت لتحديد الولاية الخاصة بهذه المفاوضات فإنه يمكننا أيضا أن نوافق على إعادة تعيين منسّق خاص توكل إليه مهمة تقديم تقرير مبكّر عن الخطوات المحددة الممكن اتخاذها صوب حظر نقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Teniendo en cuenta el gran apoyo que hay para el nombramiento de un coordinador especial sobre las minas terrestres antipersonal, por una parte, y las preguntas que todavía formulan algunas delegaciones, por otra, quisiera hacer unas observaciones adicionales en nombre de un grupo de Estados que comparten nuestra visión de las cosas. UN وإني، إذ آخذ في الاعتبار التأييد الهام الذي ظهر من جديد لتعيين منسّق خاص معني بمسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد من ناحية، والقضايا التي ما زالت تعبّر عنها بعض الوفود من الناحية اﻷخرى، أودّ أن أعرض بعض التعليقات اﻹضافية بالنيابة عن مجموعة من الدول المتماثلة في الرأي.
    A este respecto, se puso de manifiesto una opinión general en el sentido de que en caso de que no hubiera consenso acerca de la creación de un determinado órgano subsidiario o de su mandato, el Presidente en funciones podría nombrar un coordinador especial sobre esta cuestión para que le asista en la celebración de consultas oficiosas con miras a llegar a un consenso. UN وهنا انبثقت وجهة نظر عامة تذهب إلى أنه، في حالة غياب توافق الآراء حول إنشاء أي هيئة فرعية معيّنة أو إنشاء ولايتها، فإن الرئيس الحالي قد يتولى تعيين منسّق خاص معني بهذا الموضوع، من أجل تقديم المساعدة في إجراء مشاورات غير رسمية بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    Sin embargo, para dar más libertad y flexibilidad a nuestros colegas -los cinco Embajadores, anteriores Presidentes de la Conferencia- en su iniciativa, me abstendré de recomendar oficialmente la continuación de este importante esfuerzo volviendo a designar al comienzo del período de sesiones de 2003 de la Conferencia un coordinador especial sobre la ampliación de la composición de la Conferencia. UN على أنه من أجل إعطاء المزيد من الحرية والمرونة لزملائنا، السفراء الخمسة والرؤساء السابقين للمؤتمر، سأمتنع عن التوصية بشكل رسمي بمواصلة هذه العملية المهمة عن طريق إعادة تعيين منسّق خاص معني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح في بداية دورة عام 2003 للمؤتمر.
    3. La Conferencia decide también nombrar un coordinador especial encargado de solicitar las opiniones de sus miembros sobre el tema 7 de la agenda " Transparencia en materia de armamentos " . UN ٣- كما يقرر المؤتمر تعيين منسّق خاص لالتماس وجهات نظر أعضائه بشأن البند ٧ من جدول اﻷعمال " الشفافية في مسألة نزع السلاح " .
    33. Otra de las sugerencias mencionadas es la de nombrar un coordinador especial sobre la eficiencia y métodos de trabajo de la CD que analice los procedimientos de la Conferencia y haga recomendaciones a sus miembros. Aunque algunos expresaron su escepticismo sobre la capacidad de que este ejercicio permita avanzar hacia reformas sustantivas. UN 33- ومن بين الاقتراحات الأخرى المذكورة، تعيين منسّق خاص معني بمسألة كفاءة المؤتمر وأساليب عمله، يحلل إجراءات المؤتمر ويقدم توصيات إلى أعضائه، مع أن بعض البلدان قد أبدت ارتيابها في قدرة هذه الممارسة على السماح بالتقدم نحو إجراء إصلاحات جوهرية.
    Así que me sumé a otras delegaciones que expresaron cierta sorpresa y desearía también recordar que, en su resumen de la reunión de alto nivel del 24 de septiembre de 2010, el Secretario General de las Naciones Unidas abordó la cuestión de la ampliación de la Conferencia y mencionó la idea de nombrar a un coordinador especial sobre la ampliación de la composición de este órgano. UN ومن ثَم، أضم صوتي إلى صوت تلك الوفود التي أعربت عن دهشتها لذلك، كما أود أن أشير إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة قد تطرّق، في الموجز الذي أعدّه عن الاجتماع الرفيع المستوى المؤرخ في 24 أيلول/سبتمبر 2010، إلى مسألة زيادة عدد أعضاء المؤتمر وذكر فكرة تعيين منسّق خاص معني بهذه المسألة.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 7 de octubre de 2013 (S/2013/591), en que propuse la creación de una Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) y las Naciones Unidas para eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria y la designación de un coordinador especial civil con categoría de Secretario General Adjunto. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/591) التي اقترحت فيها إنشاء بعثة مشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية، وتعيين منسّق خاص مدني برتبة وكيل أمين عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more