"منظمات وسائط الإعلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • las organizaciones de medios de comunicación
        
    • las organizaciones de medios de difusión
        
    • los órganos de prensa
        
    • las organizaciones de difusión
        
    • organizaciones de los medios de comunicación
        
    • organizaciones de medios de comunicación de masas
        
    • medios de información
        
    • los órganos de información
        
    Los expertos exhortan a las organizaciones de medios de comunicación independientes a que consideren también la posibilidad de hacer esos estudios. UN ويشجع الخبراء منظمات وسائط الإعلام المستقلة على النظر في إجراء دراسات من ذلك القبيل كذلك.
    La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán ha abordado esa cuestión con las organizaciones de medios de comunicación. La UNAMA ha recibido también muchas quejas de detenidos acerca de la utilización sectaria de los medios de comunicación por parte de la policía y los fiscales. UN وقد تناولت لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان هذه المسألة مع منظمات وسائط الإعلام كما أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تلقت شكاوى من محتجزين تتعلق بسوء استخدام الشرطة والمدعين العامين لوسائط الإعلام.
    :: las organizaciones de medios de comunicación convinieron en una plataforma común (la Declaración de Kabul) para el fortalecimiento de los mecanismos de protección de la libertad de expresión. UN :: وافقت منظمات وسائط الإعلام على برنامج مشترك (إعلان كابل) لتعزيز آليات حماية حرية التعبير.
    Además, son escasas las organizaciones de medios de difusión independientes que conozcan con propiedad los procedimientos parlamentarios, lo que hace difícil tener una visión equilibrada e imparcial de los debates parlamentarios. UN وفضلا عن ذلك، فإن منظمات وسائط الإعلام المستقلة والملمة بالإجراءات البرلمانية نادرا ما تكون موجودة، الأمر الذي يزيد من صعوبة تكوين رؤية متوازنة ونزيهة لمداولات البرلمان.
    19. Invita a los empresarios, en particular de los sectores del turismo y las telecomunicaciones, incluidas las organizaciones de medios de comunicación de masas, a que cooperen con los gobiernos para eliminar la trata de mujeres y niños, en particular de niñas; UN 19 - تدعو قطاع الأعمال لا سيما صناعة السياحة وصناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيرية إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات؛
    19. Invita a los empresarios, en particular de los sectores del turismo y las telecomunicaciones, incluidas las organizaciones de medios de comunicación de masas, a que cooperen con los gobiernos para eliminar la trata de mujeres y niños, en particular de niñas; UN 19 - تدعو قطاع الأعمال، لاسيما صناعة السياحة وصناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيرية، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولاسيما الفتيات؛
    27.37 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que las organizaciones de medios de comunicación nacionales e internacionales participen en asociaciones y coproducciones, y que los factores políticos, económicos y de otra índole permitan que las organizaciones de medios de comunicación tengan acceso a materiales de información sobre las Naciones Unidas y los redistribuyan. UN 27-37 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن منظمات وسائط الإعلام الدولية والوطنية ستدخل في شراكات وعمليات إنتاج مشتركة، وأن العوامل السياسية والاقتصادية وغيرها ستمكّن منظمات وسائط الإعلام من الوصول إلى المواد الإعلامية للأمم المتحدة وإعادة نشرها.
    A la luz de su experiencia, los expertos también reflexionaron sobre las iniciativas y directrices existentes utilizadas por las organizaciones de medios de comunicación para promover la igualdad, la libertad de expresión y la diversidad. UN وفكر الخبراء أيضا مليا، معتمدين في ذلك على تجربتهم في العمل، في المبادرات والمبادئ التوجيهية القائمة التي تستخدمها منظمات وسائط الإعلام لتعزيز المساواة، وحرية التعبير والتنوع().
    6. Pone de relieve la importante función que pueden desempeñar las organizaciones de medios de comunicación ofreciendo a sus empleados formación y orientación adecuadas sobre seguridad, conciencia de los riesgos, seguridad digital y autoprotección, así como, en caso necesario, equipo de protección; UN 6- يشدد على أهمية الدور الذي يمكن أن تؤدِّيه منظمات وسائط الإعلام في توفير قدر كاف من السلامة، والتوعية بالمخاطر، والتدريب على الأمن الرقمي والحماية الذاتية وإرشاد الموظفين، فضلاً عن معدات الحماية، عند الاقتضاء؛
    27.38 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que las organizaciones de medios de comunicación nacionales e internacionales participen en asociaciones y coproducciones, y que los factores políticos, económicos y de otra índole permitan que las organizaciones de medios de comunicación tengan acceso a materiales de información sobre las Naciones Unidas y los redistribuyan. UN 27-38 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن المنظمات الوطنية والدولية لوسائط الإعلام ستساهم في الشراكات وعمليات الإنتاج المشترك؛ وأن العوامل السياسية والاقتصادية والعوامل الأخرى ستمكن منظمات وسائط الإعلام من الحصول على المواد الإعلامية الصادرة عن الأمم المتحدة ومن إعادة نشرها.
    Las Naciones Unidas acogen favorablemente las asociaciones de colaboración con las organizaciones de medios de difusión de todo el mundo, como servicios de radiodifusión y televisión, servicios de noticias en línea y plataformas de medios sociales. UN ترحب الأمم المتحدة بإقامة شراكات إذاعية مع منظمات وسائط الإعلام العالمية، بما فيها الإذاعات، والمنافذ الإخبارية على الإنترنت، ومنصات وسائط التواصل الاجتماعي.
    Las Naciones Unidas acogen favorablemente las asociaciones de colaboración con las organizaciones de medios de difusión de todo el mundo, como servicios de radiodifusión y televisión, servicios de noticias en línea y plataformas de medios sociales. UN ترحب الأمم المتحدة بإقامة شراكات إذاعية مع منظمات وسائط الإعلام العالمية، بما فيها الإذاعات، والمنافذ الإخبارية على الإنترنت، ومنصات وسائط التواصل الاجتماعي.
    :: El apoyo a las organizaciones de los medios de comunicación y la elaboración y observancia de un código de conducta de esos medios UN :: دعم منظمات وسائط الإعلام ووضع مدونة سلوك لوسائط الإعلام وإنفاذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more