"منظمة الوحدة الأفريقية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la OUA sobre
        
    • la Organización de la Unidad Africana sobre
        
    • la OUA en
        
    • de la OUA relativa al
        
    • la OUA para
        
    • la Organización de la Unidad Africana en
        
    • la OUA sobre la
        
    :: Aplicación de la Convención de la OUA sobre el terrorismo y de la Declaración de Dakar UN تطبيق اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الإرهاب وتطبيق إعلان دكار.
    :: Los artículos 5 y 14 a 17 de la Convención de la OUA sobre la prevención y lucha contra el terrorismo. UN :: المواد 5 ومن 14 إلى 17 من اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته.
    La Convención de la OUA sobre los refugiados, de 10 de septiembre de 1969, en 2006; UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن اللاجئين الصادرة في 10 أيلول/سبتمبر 1969، في عام 2006؛
    Comunicado de la Organización de la Unidad Africana sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea UN البلاغ الصادر عن منظمة الوحدة الأفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    En el contexto de la Iniciativa para la Sociedad Africana de la Información, la OMS trabajó con la OUA en la definición de los tipos de vínculos y acceso que era posible establecer entre sus bases de información. UN وفي سياق مبادرة الجمعية اﻷفريقية للمعلومات، عملت منظمة الصحة العالمية مع منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن إقامة وصلات بين قواعد المعلومات التابعة لهما والوصول إليها.
    Se harán estudios de investigación y analíticos para observar el estado de la integración regional en África; [modificado para tener en cuenta la decisión de la OUA relativa al establecimiento de la Unión Africana] UN وستُجرى أبحاث ودراسات تحليلية لرصد حالة التكامل الإقليمي في أفريقيا. [عدل ليعكس مقرر منظمة الوحدة الأفريقية بشأن تنفيذ الاتحاد الأفريقي].
    Ha ratificado la Declaración de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre un código de conducta para las relaciones interafricanas y la Convención de la OUA sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo. UN فقد صدقت إثيوبيا على إعلان منظمة الوحدة الأفريقية بشأن مدونة قواعد سلوك للعلاقات فيما بين الدول الأفريقية واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    70. El representante de Benin presentó la Declaración de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA sobre la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN 70- وقدم ممثل بنن إعلان رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    87. La Organización de la Unidad Africana informó de que en julio de 2000 aprobó la Declaración de la OUA sobre el VIH/SIDA. UN 87- وأفادت منظمة الوحدة الأفريقية بأنها اعتمدت في تموز/يوليه 2000 " إعلان منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الإيدز " .
    4. Reitera su adhesión a las Declaraciones y Decisiones de la OUA sobre el rechazo de cambios inconstitucionales de gobiernos y sobre el fortalecimiento del proceso de democratización, así como el respeto de los derechos humanos; UN 4 - تؤكد مجددا التزامها بمقررات وإعلانات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن رفض تغيير الحكومات بطريقة غير دستورية، وتعزيز عمليات إرساء الديمقراطية فضلا عن احترام حقوق الإنسان؛
    Estas dos convenciones, una vez ultimadas y adoptadas y ratificadas oficialmente, contribuirán en gran medida a reforzar la Convención de la OUA sobre el terrorismo en lo que respecta a la extradición y asistencia recíproca en asuntos penales. Fase B UN وستسهم هاتان الاتفاقيتان متى جرى وضعهما في صيغتهما النهائية واعتمادهما والتصديق عليهما رسميا، إسهاما جليلا في توطيد اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الإرهاب، فيما يتعلق بالتسليم وتبادل المساعدة القانونية.
    La Unión Africana prosigue las medidas emprendidas por la ex Organización de la Unión Africana con la Declaración solemne de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA sobre la Desnuclearización de África, aprobada en El Cairo en 1964. UN ويواصل الاتحاد الأفريقي الأعمال التي بدأتها منظمة الوحدة الأفريقية السابقة بالإعلان الرسمي لمجلس رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن خلو أفريقيا من الأسلحة النووية، الذي اعتمد في القاهرة عام 1964.
    c) La Convención de la OUA sobre la eliminación del mercenarismo en África, adoptada en 1977 y ratificada por el Níger el 19 de junio de 1980; UN (ج) اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن القضاء على أعمال المرتزقة في أفريقيا، والتي اعتمدت في عام 1977، وصدّق عليها النيجر في 19 حزيران/يونيه 1980؛
    Por último, en virtud de lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 2) del artículo 5 de la Convención de la OUA sobre la prevención y lucha contra el terrorismo, la Unión de las Comoras se ha comprometido a fortalecer el intercambio de información susceptible de conducir al embargo y la confiscación de fondos. UN ويأتي في ختام ذلك أن اتحاد جزر القمر قد تعهد، بموجب المادة 5 (2) (ب) من اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته، بتعزيز تبادل المعلومات التي من شأنها أن تؤدي إلى ضبط الأموال ومصادرتها.
    Comunicado de la Organización de la Unidad Africana sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea UN بيان صادر عن منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا
    - La Convención de la Organización de la Unidad Africana sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo, firmada por Burundi el 14 de julio de 1999; UN - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب، وقَّعتها بوروندي في 14 تموز/يوليه 1999؛
    La UNESCO ha continuado colaborando estrechamente con la OUA en la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ٦٥ - وواصلت اليونسكو تعاونها الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا على نطاق المنظومة.
    El UNICEF ha descubierto una particular comunidad de intereses con la OUA en lo que respecta al programa antibélico y a temas conectados con la resolución de conflictos y la ayuda humanitaria, que afectan directamente a las mujeres y a los niños. UN ٨٤ - وقد وجدت اليونيسيف أن شواغلها تلتقي مع شواغل منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن جدول أعمال مناهضة الحروب ومسألتي حل النزاعات وتقديم المساعدة اﻹنسانية المتصلتين مباشرة بالطفل والمرأة.
    sesiones del Consejo de Ministros de la OUA relativa al informe del Secretario General sobre el conflicto en Angola (Doc. CM/2099 (LXX–a)) UN مشروع قرار اتخذ في الدورة العادية السبعين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية بشأن تقرير الأمين العــام عن حالة الصراع في أنغولا (Doc.CM/2099 (LXX-a))
    Misión de la OUA para la Controversia entre Etiopía y Eritrea UN بعثة منظمة الوحدة الأفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    22. Algunas delegaciones subrayaron la necesidad de abordar las causas subyacentes de las corrientes de refugiados y alentaron al ACNUR a colaborar con la Organización de la Unidad Africana en la solución y prevención de los conflictos. UN 22- وأكد عدد من الوفود على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية لتدفق اللاجئين، وشجعت هذه الوفود المفوضية على التعاون في العمل مع منظمة الوحدة الأفريقية بشأن فض المنازعات والحيلولة دون قيامها.
    La documentación incluiría, además, una evaluación y recomendaciones de la OUA sobre la aplicación del nuevo Programa. UN وسوف تتضمن الوثائق أيضا تقييم وتوصيات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن تنفيذ البرنامج الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more