"منه مبلغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los cuales
        
    • de los que
        
    • la cantidad
        
    • una suma
        
    • la cifra
        
    • cuales se
        
    • fue de
        
    • la suma
        
    En 1999, había 45.300 millones de marcos disponibles, de los cuales 22.800 millones se reservaron para los nuevos Länder. UN وفي عام 1999، يتوفر مبلغ قدره 45.3 بليون مارك ألماني، يُخصص منه مبلغ 22.8 بليون مارك ألماني للمقاطعات الجديدة.
    La estimación incluye una suma de 1,1 millones de dólares para consultores, de los cuales 100.000 dólares serían gastos no periódicos. UN وتشمل التقديرات أيضا مبلغ 1.1 مليون دولار للخبراء الاستشاريين، منه مبلغ غير متكرر قدره 000 100 دولار.
    El costo total de la adquisición de todos los vehículos y equipo de talleres ascendió a 1.019.900 dólares, de los cuales unos 378.000 corresponden a gastos de transporte. UN وبلغت التكلفة اﻹجمالية لشراء جميع المركبات ومعدات الورشات مبلغا قدره ٩٠٠ ٠١٩ ١ دولار، منه مبلغ ٠٠٠ ٣٧٨ دولار لتكاليف الشحن.
    El presupuesto correspondiente a los 4.000 efectivos de la fuerza de reserva se eleva a 59.677.500 dólares en cifras brutas y netas, de los que 30.311.500 dólares corresponden a gastos no periódicos. UN وتبلغ الميزانية اللازمة للقـوة الاحتياطيــة البالغ قوامهــا ٠٠٠ ٤ فــرد مبلغــا اجماليه وصافيه ٥٠٠ ٦٧٧ ٥٩ دولار يتصل منه مبلغ ٥٠٠ ٣١١ ٣٠ دولار بتكاليف غير متكررة.
    El resultado de este cálculo es la cantidad de 18.757.269 DM menos 219.229 ID. UN وبالتالي فإن نتيجة هذا الحساب هي مبلغ 269 757 18 ماركاً ألمانياً مطروحاً منه مبلغ 229 219 ديناراً عراقياً.
    Las necesidades financieras para el proceso electoral se han revisado y reducido de una suma original de 71 millones de dólares a 59 millones, de los cuales la comunidad internacional ya ha prometido contribuir 47 millones de dólares. UN وتم تنقيح الاحتياجات المالية للعملية الانتخابية وخفضها من مستوى ٧١ مليون دولار اﻷصلي إلى ٥٩ مليون دولار، منه مبلغ ٤٧ مليون دولار وردت بشأنه بالفعل اعلانات تبرع من المجتمع الدولي.
    i) El efectivo disponible ascendía a 11.283.917 dólares, de los cuales 426.603 dólares correspondían a efectivo en bancos, 10.853.609 dólares a depósitos que devengan intereses y 3.705 dólares a tenedores de cuentas de anticipos; UN ' ١ ' بلغ مجموع النقد المحتفظ به ٧١٩ ٣٨٢ ١١ دولارا منه مبلغ ٣٠٦ ٦٢٤ دولارا يمثل النقد المودع في المصارف، ومبلغ ٩٠٦ ٣٥٨ ٠١ دولارا يمثل الودائع المدرة للفائدة، وعهد سلف مستديمة قدرها ٥٠٧ ٣ دولارا؛
    i) El efectivo disponible sumaba un total de 84.328 dólares, de los cuales 78.794 dólares correspondían a efectivo en bancos y 5.444 dólares a tenedores de cuentas de anticipos; UN ' ١ ' مجموع المبالغ المحتفظ بها نقدا، وهو ٨٢٣ ٤٨ دولارا منه مبلغ ٤٩٧ ٨٧ دولارا يمثل النقد المودع في المصارف، وسلف مستديمة قدرها ٤٤٤ ٥ دولارا؛
    a/ de los cuales, 12.938 dólares con cargo a la asignación global UN )أ( منه مبلغ ٨٣٩ ٢١ دولار يغطى من المخصصات الاجمالية.
    b/ de los cuales, 1.212 dólares con cargo a la asignación global. UN )ب( منه مبلغ ٢١٢ ١ دولاراً أمريكي من المخصصات العامة.
    b/ de los cuales, 917 dólares con cargo a la asignación global. UN )ب( منه مبلغ ٧١٩ دولارا ملتزم بها من المخصصات الاجمالية.
    a/ de los cuales 4.496 dólares con cargo a la asignación global. UN )أ( منه مبلغ ٦٩٤ ٤ دولاراً خصما من المخصصات الاجمالية.
    c/ de los cuales 13.970 dólares con cargo a la asignación global. UN )ج( منه مبلغ ٠٧٩ ٣١ دولاراً خصماً من المخصصات اﻹجمالية.
    En la región de los Estados árabes y Europa, el programa presentado corresponde a la República Árabe Siria y el monto total para la región asciende a 18,0 millones de dólares, de los cuales 13,0 millones de dólares se programarán con cargo al presupuesto ordinario. UN وفي منطقة الدول العربية وأوروبا، فإن البرنامج المقدم متعلق بالجمهورية العربية السورية، ويصل المبلغ اﻹجمالي المخصص للمنطقة ١٨,٠ مليون دولار، منه مبلغ ١٣,٠ مليون دولار يتعين تحميله على الموارد العادية.
    En el Plan se prevé la modesta cantidad de 27,15 millones de dólares para el sector, 15,15 de los cuales se destinan a las provincias de Dehok, Arbil y Suleymaniya. UN وتخصص هذه الخطة مبلغا متواضعا قدره ٢٧,١٥ مليون دولار للقطاع التعليمي، منه مبلغ ١٥,١٥ مليون دولار لمحافظات دهوك وأربيل والسليمانية.
    A fin de lograr ese objetivo, en el Plan se asigna un total de 49,17 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 36 millones de dólares corresponden a Bagdad y a las otras 14 provincias y 13,17 millones de dólares a las tres provincias septentrionales. UN ولتحقيق هذا الهدف تخصص الخطة ما مجموعه ٤٩,١٧ مليون دولار، منه مبلغ ٣٦ مليون دولار مخصص لبغداد و ١٤ محافظة أخرى، و ١٣,١٧ مليون دولار مخصص للمحافظات الشمالية الثلاث.
    Desde que se creó el Fondo en 1992, se han desembolsado 124 millones de dólares, de los que se han reembolsado 111 millones. UN ومنذ إنشاء الصندوق في ٢٩٩١، صُرف منه مبلغ ٤٢١ مليون دولار وسُدد من هذا المبلغ ١١١ مليون دولار.
    553. Energoprojekt pide una indemnización de 994.472 dólares de los EE.UU. por la cantidad total de las facturas impagadas, menos la cantidad de los pagos, incluidos los pagos anticipados, recibidos del Empleador. UN 553- وتلتمس Energoprojekt تعويضا قدره 472 994 د.و.م. عن المبلغ الكلي للفواتير غير المدفوعة مطروحا منه مبلغ المدفوعات، بما في ذلك المدفوعات المسبقة المتلقاه من رب العمل.
    10. la cifra total del presupuesto del OOPS para 1998 era de 342,9 millones de dólares, de los que 314,0 millones representaban la parte en efectivo y 28,9 millones la parte en especie. UN ١٠ - وبلغ الحجم الكلي لميزانية اﻷونروا في ١٩٩٨، ٣٤٢,٩ مليون دولار، منه مبلغ ٣١٤ مليون دولار يمثل الجزء النقدي و ٢٨,٩ مليون دولار يمثل الجزء العيني.
    El saldo no comprometido de la UNOMIL ascendió a 49.885.000 dólares, de los cuales se acreditaron 38.382.000 dólares a los Estados Miembros, por lo que el saldo de las consignaciones fue de 11.503.000 dólares. UN وبلغ حجم الرصـــيد غير المرتبط به الذي حققته البعثة 000 885 49 دولار، منه مبلغ 000 282 38 دولار في صورة أرصدة دائنة أعيدت إلى الدول الأعضاء مما نتج عنه وجود اعتمادات متبقية بمبلغ 000 503 11 دولار.
    Si el funcionario no permanece en el puesto durante por lo menos tres años, se recuperará la suma fija equivalente a un mes. UN وإذا لم يمكث الموظف لمدة ثلاث سنوات على الأقل، يُسترد منه مبلغ مقطوع يعادل مرتّب شهر واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more