6. Invita a la comunidad internacional a que responda favorablemente a las solicitudes de asistencia financiera y técnica para mejorar y fortalecer la administración de justicia; | UN | 6- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم وتعزيز إقامة العدل؛ |
6. Invita a la comunidad internacional a que responda favorablemente a las solicitudes de asistencia financiera y técnica para mejorar y fortalecer la administración de justicia; | UN | 6- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم وتعزيز إقامة العدل؛ |
8. Invita a la comunidad internacional a que responda favorablemente a las solicitudes de asistencia financiera y técnica para mejorar y fortalecer la administración de justicia; | UN | 8- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو مؤات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم وتعزيز إقامة العدل؛ |
Fortalecimiento del Departamento de Información Pública, en el marco de la capacidad existente, a fin de apoyar y mejorar el sitio de las Naciones Unidas en la Web en todos los idiomas oficiales de la Organización | UN | تعزيز إدارة شؤون الإعلام، في حدود إمكانياتها الحالية، من أجل دعم وتعزيز الموقع الشبكي للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة |
Insta al sector privado y a los inversionistas de los Estados miembros a que ejecuten programas económicos, industriales, agrícolas y de vivienda en los territorios bajo la jurisdicción de la Autoridad Nacional Palestina a fin de apoyar y fortalecer la economía nacional palestina; | UN | 11 - يحث القطاع الخاص والمستثمرين في الدول الأعضاء على تنفيذ المشروعات الاقتصادية والصناعية والزراعية وبرامج الإسكان في أراضي السلطة الوطنية الفلسطينية، من أجل دعم وتعزيز الاقتصاد الوطني الفلسطيني. |
Exhortaron a la comunidad internacional, incluido el Cuarteto, a la luz de las responsabilidades asumidas por sus miembros, a intensificar sus acciones con miras a apoyar y promover unas negociaciones serias en todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo. | UN | ودعا الوزراء المجتمع الدولي، لا سيما اللجنة الرباعية، في ضوء المسؤوليات التي يضطلع بها أعضاؤها، إلى تكثيف الإجراءات من أجل دعم وتعزيز المفاوضات الجدية بشأن جميع المسائل المتصلة بالوضع النهائي. |
La OCI acoge favorablemente la reciente contribución por valor de 100 millones de dólares anunciada por el Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud de la Arabia Saudita, para apoyar y fortalecer las funciones de creación de capacidad del Centro. | UN | وترحب منظمة التعاون الإسلامي بالمساهمة التي أعلن عنها مؤخرا خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية بمبلغ 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وذلك من أجل دعم وتعزيز مهام المركز في مجال بناء القدرات. |
Fortalecimiento del Departamento de Información Pública, en el marco de la capacidad existente, a fin de apoyar y mejorar el sitio de las Naciones Unidas en la Web en todos los idiomas oficiales de la Organización: situación de la aplicación | UN | تعزيز إدارة شؤون الإعلام، في حدود إمكانياتها الحالية، من أجل دعم وتعزيز الموقع الشبكي للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة: حالة التنفيذ |
1. Fortalecimiento del Departamento de Información Pública, en el marco de la capacidad existente, a fin de apoyar y mejorar el sitio de las Naciones Unidas en la Red en todos los idiomas oficiales de la Organización | UN | 1 - تعزيز إدارة شؤون الإعلام، ضمن القدرات القائمة، من أجل دعم وتعزيز الموقع التابع للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع لغات العمل الرسمية بالمنظمة |
Si bien en la resolución 56/253 de la Asamblea General se autoriza el fortalecimiento del Departamento de Información Pública a fin de apoyar y mejorar el sitio de las Naciones Unidas en la Web en todos los idiomas oficiales de la Organización, en el párrafo 145 de esa resolución se pide que se presenten propuestas concretas en el marco de la capacidad existente del Departamento. | UN | وفي الوقت الذي أذنت فيه الجمعية العامة في القرار 56/253 بتعزيز إدارة شؤون الإعلام من أجل دعم وتعزيز موقع الأمم المتحدة على الشبكة باللغات الرسمية الست للمنظمة فإن الفقرة 145 من ذلك القرار تدعو إلى تقديم اقتراحات محددة ضمن القدرة الحالية للإدارة. |
15. Insta al sector privado y a los inversionistas de los Estados Miembros a que ejecuten programas económicos, industriales, agrícolas y de vivienda en los territorios de la Autoridad Nacional Palestina, a fin de apoyar y fortalecer la economía nacional palestina. | UN | 15 - يحث القطاع الخاص والمستثمرين في الدول الأعضاء على تنفيذ المشروعات الاقتصادية والصناعية والزراعية وبرامج الإسكان في أراضي السلطة الوطنية الفلسطينية، من أجل دعم وتعزيز الاقتصاد الوطني الفلسطيني؛ |
10. Insta a los empresarios e inversionistas del sector privado de los Estados miembros a que ejecuten programas económicos, industriales, agrícolas y de vivienda en los territorios bajo la jurisdicción de la Autoridad Nacional Palestina a fin de apoyar y fortalecer la economía nacional palestina; | UN | 10 - يحث رجال الأعمال والمستثمرين في الدول الأعضاء في على تنفيذ المشروعات الاقتصادية والصناعية والزراعية ومشاريع الإسكان في أراضي السلطة الوطنية الفلسطينية، من أجل دعم وتعزيز الاقتصاد الوطني الفلسطيني. |
11. Insta a los empresarios e inversionistas del sector privado de los Estados miembros a que ejecuten programas económicos, industriales, agrícolas y de vivienda en los territorios bajo la jurisdicción de la Autoridad Nacional Palestina a fin de apoyar y fortalecer la economía nacional palestina; | UN | 11 - يحث رجال الأعمال والمستثمرين في الدول الأعضاء في على تنفيذ المشروعات الاقتصادية والصناعية والزراعية ومشاريع الإسكان في أراضي السلطة الوطنية الفلسطينية، من أجل دعم وتعزيز الاقتصاد الوطني الفلسطيني؛ |
Exhortaron a la comunidad internacional y particularmente al Cuarteto, a la luz de las responsabilidades asumidas por sus miembros, a intensificar y coordinar esfuerzos y acciones con miras a apoyar y promover negociaciones en las cuestiones relativas al estatuto definitivo, incluida la plena implementación de las disposiciones de la Hoja de Ruta para una solución permanente del conflicto israelí-palestino sobre la base de dos Estados. | UN | ودعا الوزراء المجتمع الدولي، لا سيما اللجنة الرباعية، في ضوء المسؤوليات التي يضطلع بها أعضاءها، إلى أن تبذل جهود منسقة ومكثفة وتتخذ إجراءات جدية من أجل دعم وتعزيز المفاوضات بين الجانبين بشأن جميع المسائل المتصلة بالوضع النهائى، بما في ذلك تنفيذ نصوص خريطة الطريق بشكل كامل من أجل تحقيق قيام دولتين كحل دائم للنزاع الإسرائيلى الفلسطينى. |
La Unión Europea, en el décimo aniversario de su Consejo de Paz y Seguridad, en mayo de 2014, destacó la necesidad de contar con más recursos para apoyar y fortalecer el Sistema Continental de Alerta Temprana, la función de buenos oficios de los Enviados y Representantes Especiales, y las actividades de reconstrucción y desarrollo con posterioridad a los conflictos, en particular por medio de la Iniciativa para la Solidaridad Africana. | UN | 86 - وشدد الاتحاد الأفريقي في الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء مجلس السلم والأمن التابع له في أيار/مايو 2014 على الحاجة إلى المزيد من الموارد من أجل دعم وتعزيز النظام القاري للإنذار المبكر، ودور المساعي الحميدة للمبعوثين والممثلين الخاصين، وجهود إعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء النزاع والجهود الإنمائية، من خلال جملة وسائل منها مبادرة التضامن الأفريقي. |
En su tercer período de sesiones, celebrado del 9 al 18 de octubre de 2006 en Viena, la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Delincuencia Organizada Transnacional determinó varias esferas prioritarias de asistencia técnica para apoyar y promover la aplicación de ese instrumento y sus Protocolos (CTOC/COP/2006/14). | UN | وحدد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في دورته الثالثة، المعقودة في فيينا من 9 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، عددا من المجالات ذات الأولوية للمساعدة التقنية من أجل دعم وتعزيز تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها (CTOC/COP/2006/14). |
Para ello se tomó en cuenta que el UNICEF siempre había sido una organización descentralizada, basada en el terreno, y que las estructuras de la sede colaboraban entre sí para apoyar y reforzar más los programas de los países y el cumplimiento efectivo de los objetivos del UNICEF. | UN | وقد تم ذلك مع الأخذ بعين الاعتبار أن اليونيسيف كانت دائما منظمة لامركزية وميدانية وأن هياكل المقر كانت تعمل معا من أجل دعم وتعزيز البرامج القطرية على نحو أفضل وتأدية رسالة اليونيسيف بشكل فعال. |
El marco de resultados de gestión de la UNOPS, descrito en el plan estratégico de 2010-2013, establece los resultados de gestión que la UNOPS como organización autofinanciada debe tratar de conseguir a fin de mantener y mejorar su capacidad para contribuir a la labor de las Naciones Unidas y sus asociados. | UN | 35 - يحدد إطار النتائج الإدارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، كما ورد في الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013، النتائج الإدارية التي لا بد وأن يسعى المكتب كمنظمة ذاتية التمويل إلى تحقيقها من أجل دعم وتعزيز قدرتها على المساهمة في أعمال الأمم المتحدة وشركائها. |