| Los ministros pidieron a la secretaría de la Convención que convocara, cuando fuera apropiado, una conferencia internacional con objeto de aprobar el PASR/LD. | UN | وطلب الوزراء من أمانة الاتفاقية عقد مؤتمر دولي، حسب الاقتضاء، بهدف اعتماد برنامج العمل دون الاقليمي لمكافحة التصحر. |
| También pidieron a la secretaría de la Convención que organizara una reunión regional de los países del anexo IV con motivo de la reunión del CRIC en Italia y que presentara propuestas para examinarlas. | UN | كما طلب الفريق الفرعي من أمانة الاتفاقية أن تنظم اجتماعا إقليميا للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع بمناسبة انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتقديم مقترحات للنظر فيها. |
| De conformidad con el artículo 15 de la Convención Marco, la Misión Permanente de Kazajstán ante las Naciones Unidas ruega a la secretaría de la Convención Marco que adopte las medidas necesarias para que se enmiende en consecuencia el anexo I de la Convención. | UN | ووفقاً للمادة 15 من الاتفاقية، ترجو البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان لدى الأمم المتحدة من أمانة الاتفاقية التكرم باتخاذ التدابير المناسبة بغية تعديل المرفق الأول للاتفاقية. |
| iv) El apoyo administrativo de la secretaría de la Convención. | UN | `4` الدعم الإداري يأتي من أمانة الاتفاقية الإطارية؛ |
| El Gobierno de la República Federal de Alemania se ofrece a facilitar locales adecuados, con un alquiler gratuito, en las proximidades de la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, desde 1998 en adelante por un período ilimitado. | UN | إن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعرض إتاحة مبنى مناسب مجاناً بالقرب من أمانة الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ اعتبارا من عام ٨٩٩١، فصاعدا، ولفترة غير محدودة. |
| Ningún país notificó haber recibido apoyo de la secretaría de la CLD. | UN | ولم يبلغ أي بلد عن تلقيه دعماً من أمانة الاتفاقية. |
| 72. Los participantes en el taller valoran la labor realizada por la RPT 3 sobre la promoción de los pastizales y los cultivos forrajeros con objeto de movilizar fondos para la aplicación del PAR en el marco de su mandato, y piden a la secretaría de la CLD que facilite el intercambio de experiencias con las demás RPT. | UN | 72- ويلاحظ المشاركون في حلقة العمل مع الارتياح التقدم الذي أحرزته شبكة البرنامج المواضيعي 3 الخاصة بتعزيز المراعي وزراعة المحاصيل العلفية في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برنامج العمل الإقليمي في إطار ولايتها، وطلبوا من أمانة الاتفاقية أن تعزز تبادل الخبرات مع شبكات البرامج المواضيعية الأخرى. |
| 5.1.1 En esta sección se ofrece información sobre la recuperación y el reciclado ambientalmente racionales del equipo de computadoras que ha llegado al final de su vida útil sobre la base de la directriz técnica pertinente, que se puede solicitar a la Secretaría del Convenio. | UN | 5-1-1 يقدم هذا القسم معلومات عن استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً على أساس المبدأ التوجيهي التقني بشأن هذا الموضوع، ' 25` الذي يمكن الحصول عليه من أمانة الاتفاقية. |
| La elaboración del presente informe se inició con la adaptación del modelo metodológico propuesto por la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación al contexto concreto de Guinea. | UN | وقد بدأ الإعداد لهذا التقرير بالعمل على جعل الإطار المنهجي المقترح من أمانة الاتفاقية متوائماً مع السياق المحدد الخاص بغينيا. |
| 18. Pide a la secretaría de la Convención que compile y sintetice un breve informe provisional sobre las decisiones de la Mesa Redonda para su examen en la próxima reunión. | UN | 18- يرجو من أمانة الاتفاقية أن تقوم بتجميع وتوليف تقرير مرحلي موجز يتضمن معلومات ذات صلة بمقررات المائدة المستديرة لتوجيه نظره إليها في الاجتماع القادم. |
| 10. Se pide a la secretaría de la Convención: | UN | 10- يرجى من أمانة الاتفاقية القيام بما يلي: |
| 3. Solicitar a la secretaría de la Convención que anuncie y actualice la información sobre los debates de las mesas redondas en el sitio Web de la Convención; | UN | 3- أن نلتمس من أمانة الاتفاقية نشر وتحديث المعلومات المتعلقة بمناقشات اجتماعات المائدة المستديرة على موقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على شبكة ويب؛ |
| Los países Partes interesados han pedido a la secretaría de la Convención que apoye sus esfuerzos para fortalecer la capacidad de esas dependencias mediante la contratación de tres coordinadores regionales. | UN | وطلبت البلدان الأطراف المعنية من أمانة الاتفاقية أن تدعم جهودها لتعزيز قدرة هذه الوحدات عن طريق تعيين المنسقين الإقليميين الثلاثة. |
| 10. Se pide a la secretaría de la Convención: | UN | 10- يطلب من أمانة الاتفاقية القيام بما يلي: |
| Los países de Europa central y oriental pidieron a la secretaría de la Convención que los ayudara a organizar anualmente una reunión de funcionarios de enlace de esos países Partes para facilitar las consultas regionales. | UN | وطلبت بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من أمانة الاتفاقية أن تساعدها في تنظيم اجتماع سنوي لمنسقي البلدان الأطراف من أوروبا الوسطى والشرقية، بهدف تيسير المشاورات الإقليمية. |
| Dichas actividades incluyen la organización de numerosos seminarios, la traducción de la Convención a los principales idiomas locales y la reimpresión y difusión del juego de material informativo recibido de la secretaría de la Convención. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تنظيم عدة حلقات عمل وترجمة الاتفاقية إلى اللغات المحلية الرئيسية وإعادة طبع مجموعة المواد الإعلامية الواردة من أمانة الاتفاقية والعمل على نشر هذه المواد. |
| 29. Desde un punto de vista de organización, se considera que las DCR son equipos descentralizados que reciben sus directrices de la secretaría de la Convención. | UN | 29- ومن الناحية التنظيمية، تُعتبر وحدات التنسيق الإقليمي وحدات لا مركزية تتلقى توجيهاتها من أمانة الاتفاقية. |
| Consciente de la labor realizada por la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología, con el apoyo de la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD), para evaluar la forma de organizar el asesoramiento científico internacional e interdisciplinario, | UN | وإذ يقرّ بالعمل الذي يضطلع به مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بدعم من أمانة الاتفاقية في تقييم سبل تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات، |
| Se han realizado estudios sobre esa materia en los planos nacional y regional, algunos de ellos realizados con el apoyo de la secretaría de la CLD. | UN | وقد أجريت دراسات متشابهة على المستويين الوطني والإقليمي، وحظي بعضها بدعم من أمانة الاتفاقية. |
| Cerca del 40% recibió apoyo de socios bilaterales y el MM, y el 30%, de la secretaría de la CLD. | UN | وتلقى قرابة 40 في المائة منها دعماً من شركاء ثنائيين ومن الآلية العالمية، و30 في المائة دعماً من أمانة الاتفاقية. |
| También deberían incluirse los programas indicativos nacionales y regionales que actualmente se preparan con el apoyo de técnicos y expertos de la secretaría de la CLD para determinados países Partes del Caribe. | UN | وينبغي كذلك إدراج البرامج الإرشادية الوطنية والإقليمية الجاري إعدادها حالياً بدعم وخبرة تقنيين من أمانة الاتفاقية لبلدان معينة من بلدان الكاريبي الأطراف. |
| b) Proporcionar nuevas directrices y recomendaciones para ayudar a la secretaría de la CLD y al MM a elaborar y aplicar un programa de trabajo conjunto basado en resultados que contenga indicadores de una cooperación satisfactoria a la luz de los esfuerzos que realizan actualmente en tal sentido la secretaría de la CLD y el MM; | UN | (ب) تقديم مبادئ توجيهية وتوصيات إضافية لمساعدة كل من أمانة الاتفاقية والآلية العالمية في وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك قائم على النتائج ومقترن بمؤشرات تبين نجاح تعاونهما في ضوء ما تبذلانه من جهود؛ |
| 5.1.1 En esta sección se ofrece información sobre la recuperación y el reciclado ambientalmente racionales de los equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil sobre la base de la directriz técnica pertinente, que se puede solicitar a la Secretaría del Convenio. | UN | 5-1-1 يقدم هذا القسم معلومات عن استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً على أساس المبدأ التوجيهي التقني بشأن هذا الموضوع، ' 25` الذي يمكن الحصول عليه من أمانة الاتفاقية. |
| Namibia celebra la ayuda otorgada por la secretaría de la Convención a los países afectados por la desertificación para que elaboren y pongan en práctica planes de acción nacionales y preparen sus informes nacionales, así como de la cooperación entre las secretarías de las Convenciones de Río. | UN | 54 - وناميبيا ترحب بالمساعدة المقدمة من أمانة الاتفاقية إلى البلدان المصابة بالتصحر فيما يتصل بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية، إلى جانب صوغ تقارير وطنية لهذه البلدان، كما أنها ترحب أيضا بالتعاون بين أمانات اتفاقيات ريو. |