"من البروتوكول اﻻضافي الثاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Protocolo Adicional II
        
    El comentario del CICR respecto del artículo 17 del Protocolo Adicional II indica que UN يشير تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على المادة ١٧ من البروتوكول اﻹضافي الثاني إلى أن:
    Esto se reconoce claramente en el común artículo 3 de los Convenios de Ginebra de 1949 y en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Adicional II. UN ويُعترف بهذا بشكل واضح في المادة المشتركة ٣ من اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١، والمادة ٤، الفقرة ٢، من البروتوكول اﻹضافي الثاني.
    Como se ha señalado antes, para determinar las garantías judiciales necesarias generalmente reconocidas, las garantías judiciales concretas del artículo 6 del Protocolo Adicional II pueden servir de base para la interpretación. UN وكما أشير إليه أعلاه، فإنه لتحديد الضمانات القضائية الضرورية المعترف بها عموما، يجوز استخدام الضمانات القضائية الخاصة التي تنص عليها المادة ٦ من البروتوكول اﻹضافي الثاني كقاعدة للتفسير.
    El artículo 3 común a los Convenios de Ginebra y el artículo 6 del Protocolo Adicional II no admiten ninguna posibilidad de derogación o suspensión y, por consecuencia, estas disposiciones son las que desempeñarán un papel decisivo en caso de conflicto armado. UN إن المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والمادة ٦ من البروتوكول اﻹضافي الثاني تحتملان إمكانية ورود استثناء عليهما أو تعليقهما. ومن ثم فإن هذه اﻷحكام هي التي ستنهض بدور حاسم في حالة النزاعات المسلحة.
    4. En primer término, el ámbito de aplicación material de la Declaración de Turku contradice la definición de los conflictos armados no internacionales contenida en el artículo 1 del Protocolo Adicional II a los Convenios de Ginebra de 1949. UN ٤- ففي المقام اﻷول، يتعارض النطاق المادي ﻹعلان توركو مع تعريف المنازعات المسلحة غير الدولية الوارد في المادة ١ من البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١.
    a) Garantías judiciales indispensables enumeradas en el artículo 6 del Protocolo Adicional II UN )أ( الضمانات القضائية الضرورية المنصوص عليها في المادة ٦ من البروتوكول اﻹضافي الثاني
    Este crimen deriva de la primera oración del párrafo 1 del artículo 17 del Protocolo Adicional II, cuyo texto es el siguiente: UN ترد هذه الجريمة في المادة ١٧ )١( الجملة اﻷولى من البروتوكول اﻹضافي الثاني التي جاء فيها:
    Un elemento adicional para determinar la licitud puede hallarse en la segunda oración del primer párrafo del art. 17 del Protocolo Adicional II. Según esa disposición: UN ويوجد ركن إضافي لتحديد المشروعية في المادة ١٧ )١( الجملة الثانية من البروتوكول اﻹضافي الثاني. وطبقا لتلك المادة:
    Obsérvese que hay una disposición especial respecto de los niños en el art. 4 3) e) del Protocolo Adicional II: UN ملاحظـة: يرد حكم خاص باﻷطفال في المادة ٤ )٣( )ﻫ( من البروتوكول اﻹضافي الثاني:
    El artículo 5 2) e) del Protocolo Adicional II obliga a: UN وتلزم المادة ٥ )٢( )ﻫ( من البروتوكول اﻹضافي الثاني.
    Ni el artículo 33 del Convenio IV de Ginebra ni el párrafo 2 del artículo 13 del Protocolo Adicional II pueden considerarse prohibiciones del terrorismo internacional en el sentido que se le da actualmente. UN فالمادة ٣٣ من اتفاقية جنيف الرابعة والمادة ٣١)٢( من البروتوكول اﻹضافي الثاني لا يمكن تأويلهما بأنهما تحظران اﻹرهاب الدولي بالمعنى المعاصر.
    181 Véase por ejemplo, el artículo 3 1) c), común a los Convenios de Ginebra, el artículo 75 2) b) del Protocolo Adicional I y el artículo 4 2) e) del Protocolo Adicional II.” UN )١٨١( انظر مثلا المادة ٣ )١( )ج( المشتركة بين اتفاقيات جنيف، والمادة ٧٥ )٢( )ب( من البروتوكول اﻹضافي اﻷول والمادة ٤ )٢( )٥( من البروتوكول اﻹضافي الثاني.
    Una prohibición de la violación, la prostitución forzada y toda forma de atentado al pudor se encuentra además en el artículo 4 2) del Protocolo Adicional II, relativo a los conflictos armados internos. UN ويرد كذلك في المادة ٤ )٢( من البروتوكول اﻹضافي الثاني بشأن النزاعات المسلحة الداخلية حظر للاغتصاب واﻹكراه على البغاء، وأي شكل من أشكال هتك العرض.
    3. De la participación de los niños en las hostilidades trata el párrafo 2 del artículo 77 del Protocolo Adicional I y el apartado c) del párrafo 3 del artículo 4 del Protocolo Adicional II, aplicables, respectivamente, en los conflictos armados internacionales y no internacionales. UN ٣- ومشاركة اﻷطفال في اﻷعمال الحربية تبحثها المادة ٧٧، الفقرة ٢، من البروتوكول اﻹضافي اﻷول الساري على المنازعات المسلحة الدولية، والمادة ٤، الفقرة ٣)ج( من البروتوكول اﻹضافي الثاني الساري على المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    14) La sexta categoría de crímenes de guerra, a que se refiere el apartado f), comprende las violaciones graves del derecho internacional humanitario aplicable en los conflictos armados sin carácter internacional, violaciones mencionadas en el común artículo 3 de los Convenios de Ginebra de 1949 y en el artículo 4 del Protocolo Adicional II a esos Convenios En adelante, Protocolo Adicional II. UN )٤١( وتشمل الفئة السادسة من جرائم الحرب التي تتناولها الفقرة الفرعية )و( الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي الواجب التطبيق في حالة النزاع المسلح الذي لا يتسم بطابع دولي الوارد في المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١، والمادة ٤ من البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف)٦٦١(.
    Según el artículo 4 2) a) del Protocolo Adicional II, queda prohibida la mutilación de “todas las personas que no participen directamente en las hostilidades, o que hayan dejado de participar en ellas, estén o no privadas de libertad”. UN استنــادا إلى المادة ٤ )١( من البروتوكول اﻹضافي الثاني يُحظر تشويه " جميع اﻷشخاص الذين لا يشتركون بصورة مباشرة أو الذين يكفون عن الاشتراك في اﻷعمال الحربية، سواء قيدت حريتهم أم لم تقيد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more