Contribuciones al sistema de las Naciones Unidas de países no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo: 2006 | UN | 9 - مساهمات من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة: 2006 |
Esta cifra incluye 2.300 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). | UN | ويشمل هذا العدد 300 2 من أفراد القوات من البلدان غير الأعضاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Esa cifra incluye 2.160 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico Norte. | UN | ويشمل هذا العدد 160 2 من أفراد القوات من البلدان غير الأعضاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Para obtener los recursos exteriores necesarios para alcanzar los objetivos en materia de desarrollo, en los últimos años el Gobierno ha recurrido cada vez más a préstamos en condiciones favorables concedidos por países no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) y a préstamos comerciales. | UN | ومن أجل الحصول على الموارد الأجنبية اللازمة للأغراض الإنمائية، اتجهت الحكومة في السنوات الأخيرة بشكل متزايد نحو الحصول على قروض بشروط تساهلية من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية وإلى الاقتراض التجاري. |
Se invita a la OCDE a que, en cooperación con los interesados directos pertinentes y admitiendo los aportes de los países que no son miembros de la OCDE a través de los mecanismos existentes, cuando se celebre el Foro V, haya: | UN | مطلوب من منظمة التعاون والتنمية في المجال الإقتصادي، بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين والمدخلات التمكينية المقدمة من البلدان غير الأعضاء بالمنظمة من خلال الآليات القائمة بالفعل، طبقاً للدورة الخامسة للمنتدى: |
Por último, expresó su satisfacción por la intención de Austria de mejorar la capacitación y la concienciación en cuanto a la protección de africanos, musulmanes, romaníes, refugiados, solicitantes de asilo y migrantes de países no miembros de la Unión Europea. | UN | ورحبت قيرغيزستان، في الختام، باعتزام النمسا تعزيز التدريب والتوعية في مجال حماية الأفارقة والمسلمين والروما واللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Ayuda bilateral de los países no miembros del CAD/OCDE | UN | معونة ثنائية مقدمة من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية |
Al 31 de mayo de 2005, había un total de 16.485 efectivos desplegados en la zona de operaciones, entre ellos 2.723 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). | UN | 2 - في 31 أيار/مايو 2005، بلغ عدد أفراد القوات في مسرح العمليات 485 16 فردا، بمن فيهم 723 2 فرداً من البلدان غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي. |
Contribuciones al sistema de las Naciones Unidas de países no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo: 2007 | UN | 9 - المساهمات المقدمة من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إلى منظومة الأمم المتحدة: 2007 |
Es evidente la expansión por todo el mundo de los instrumentos jurídicos de la CEPE si se considera el número creciente de países no pertenecientes a esta Comisión que se han adherido a los mismos. | UN | ويتجلى الانتشار العالمي للصكوك القانونية للجنة من خلال انضمام عدد متزايد من البلدان غير الأعضاء في اللجنة إلى هذه الصكوك. |
No obstante, la escasez general de datos, especialmente de países no pertenecientes a la CEPE y de emisiones de HCBD procedentes de residuos, dificulta la clasificación de las fuentes actuales de HCBD. | UN | غير أن النقص العام للبيانات، وخاصة من البلدان غير الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالنسبة لانبعاثات البيوتادايين من النفايات، يجعل من الصعب تقدير حجم المصادر الحالية للبيوتادايين. |
No obstante, la escasez general de datos, especialmente de países no pertenecientes a la CEPE y de emisiones de HCBD procedentes de residuos, dificulta la clasificación de las fuentes actuales de HCBD. | UN | غير أن النقص العام للبيانات، وخاصة من البلدان غير الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالنسبة لانبعاثات البيوتادايين من النفايات، يجعل من الصعب تقدير حجم المصادر الحالية للبيوتادايين. |
Al 30 de noviembre de 2005 el número total de efectivos desplegados en la zona de operaciones ascendía a 16.317, incluidos 2.840 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). | UN | 2 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بلغ مجموع قوام القوات في مسرح الأحداث 317 16 فردا، يشمل 840 2 فردا من البلدان غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو). |
Al 31 de diciembre de 2005 el número total de efectivos desplegados en la zona de operaciones ascendía a 17.751, incluidos 2.768 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). | UN | 2 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغ مجموع قوام القوات في مسرح الأحداث 751 17 فردا، يشمل 768 2 فردا من البلدان غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو). |
Para obtener los recursos exteriores necesarios para alcanzar los objetivos en materia de desarrollo, en los últimos años el Gobierno ha recurrido cada vez más a préstamos en condiciones favorables concedidos por países no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) y a préstamos comerciales. | UN | ومن أجل الحصول على الموارد الأجنبية اللازمة للأغراض الإنمائية، اتجهت الحكومة في السنوات الأخيرة بشكل متزايد نحو الحصول على قروض بشروط تساهلية من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية وإلى الاقتراض التجاري. |
Se invita a la OCDE a que, en cooperación con los interesados directos pertinentes y admitiendo los aportes de los países que no son miembros de la OCDE a través de los mecanismos existentes, cuando se celebre el Foro V, haya: | UN | دعوة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أن تقوم بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين والمدخلات التمكينية المقدمة من البلدان غير الأعضاء بالمنظمة ومن خلال الآليات القائمة بالفعل، بواسطة الدورة الخامسة للمنتدى: |
47. Se espera que la mayor parte del aumento previsto proceda de países no miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, particularmente la India y China, que representan, respectivamente, el 18% y el 36% del aumento. | UN | 47- ويتوقع أن تأتي معظم الزيادة من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ولا سيما الهند والصين اللتين تمثلان، على التوالي، نسبة 18 و36 في المائة من الزيادة. |
Ayuda multilateral de los países no miembros del CAD/OCDE 123,6a | UN | معونة متعددة الأطراف مقدمة من البلدان غير الأعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية |
3. El Consejo podrá invitar a cualquier país no miembro, o a cualquiera de las organizaciones a que se refiere este artículo o de las organizaciones y entidades interesadas en el comercio internacional del yute y los productos del yute o en la industria del yute, a que asista en calidad de observador a cualquiera de las sesiones del Consejo o de sus Comités. | UN | 3- للمجلس أن يدعو أياً من البلدان غير الأعضاء أو أياً من المنظمات المشار إليها في هذه المادة أو المنظمات والكيانات المعنية بالتجارة الدولية في الجوت ومنتجات الجوت أو بصناعة الجوت لحضور أي من اجتماعات المجلس أو لجانه بصفة مراقب. |
En particular preocupa al Comité la noticia de que los extranjeros, especialmente los de países ajenos a la Unión Europea, son objeto de discriminación estructural en el ámbito del empleo, donde parece existir una " estratificación étnica " . | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء ورود تقارير تفيد بأن الأشخاص ذوي الأصول الأجنبية، لا سيما القادمون من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يتعرضون للتمييز الهيكلي في مجال العمل حيث يبدو أن " نظام الطبقية الإثنية " قائم. |
Algunas de esas trabajadoras proceden de países que no pertenecen a la Unión Europea. | UN | وبعض العاملات من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Ayuda bilateral de países que no son miembros del CAD | UN | معونة ثنائية مقدمة من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية |
Respecto de los países no pertenecientes a la OPEP, se prevé que en 2005 aumentará su oferta en 0,9 millones de barriles al día; cerca de la tercera parte de esta oferta adicional provendrá de la Federación de Rusia. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع إمدادات النفط من البلدان غير الأعضاء بمنظمة الأوبك بنحو 0.9 مليون برميل يوميا في عام 2005، ويأتي حوالي ثُلث هذه الإمدادات الإضافية من الاتحاد الروسي. |