| 2. El Comité podrá invitar a los organismos especializados a los que el Secretario General haya comunicado parte de los informes a que presenten observaciones al respecto en los plazos que determine. | UN | ٢- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال اﻷمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك اﻷجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
| 2. El Comité podrá invitar a los organismos especializados a los que el Secretario General haya comunicado parte de los informes a que presenten observaciones al respecto en los plazos que determine. | UN | ٢- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال اﻷمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك اﻷجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
| 2. El Comité podrá invitar a los organismos especializados a los que el Secretario General haya comunicado parte de los informes a que presenten observaciones al respecto en los plazos que determine. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
| 59. En el 70% de los informes se mencionan los sistemas de alerta temprana. | UN | 59- ويشير 70 في المائة من التقارير إلى نظم الإنذار المبكر. |
| En algunos países africanos se han denunciado con frecuencia casos de rapto y secuestro y de adscripción a grupos militares estatales o apoyados por el gobierno, así como por las fuerzas rebeldes, junto con la utilización paralela de mano de obra adulta e infantil forzosa (pág. 25). | UN | وفي بعض البلدان الأفريقية، يشير عدد كبير من التقارير إلى انتشار ظاهرة الاختطاف والتجنيد القسري في صفوف القوات العسكرية الحكومية والجماعات العسكرية التي تدعمها الحكومة، والقوات المتمردة، إلى جانب استغلال الكبار والأطفال في العمل القسري " (ص 25). |
| 24. En muchos de los informes se menciona la descentralización como una estrategia necesaria para facultar a las comunidades locales respecto de la ordenación de los recursos naturales de forma sostenible. | UN | 24- وأُشير في كثير من التقارير إلى اللامركزية بوصفها استراتيجية ضرورية لتمكين المجتمعات المحلية كي تدير الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة. |
| 2. El Comité podrá invitar a los organismos especializados a los que el Secretario General haya comunicado parte de los informes a que presenten observaciones al respecto en los plazos que determine. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
| 2. El Comité podrá invitar a los organismos especializados a los que el Secretario General haya comunicado parte de los informes a que presenten observaciones al respecto en los plazos que determine. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
| 2. El Comité podrá invitar a los organismos especializados a los que el Secretario General haya comunicado parte de los informes a que presenten observaciones al respecto en los plazos que determine. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
| 2. El Comité podrá invitar a los organismos especializados a los que el Secretario General haya comunicado parte de los informes a que presenten observaciones al respecto en los plazos que determine. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
| 2. El Comité podrá invitar a los organismos especializados a los que el Secretario General haya comunicado parte de los informes a que presenten observaciones al respecto en los plazos que determine. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
| 2. El Comité podrá invitar a los organismos especializados a los que el Secretario General haya comunicado parte de los informes a que presenten observaciones al respecto en los plazos que determine. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
| La Junta observó que las oficinas en los países debían introducir en la base de datos los informes de auditoría que recibían de los auditores y debían presentar ejemplares impresos de los informes a la División de Servicios de Supervisión. | UN | 214 - وذكر المجلس بأن المكاتب القطرية مطالبة بإدراج تقارير مراجعة الحسابات الواردة من مراجعي الحسابات وتقديم نسخة مطبوعة من التقارير إلى شعبة خدمات الرقابة. |
| 2. El Comité podrá invitar a los organismos especializados a los que el Secretario General haya comunicado parte de los informes a que presenten observaciones al respecto en los plazos que determine. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون الحدود الزمنية التي قد تحددها. |
| 2. El Comité podrá invitar a los organismos especializados a los que el Secretario General haya comunicado parte de los informes a que presenten observaciones al respecto en los plazos que determine. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
| 2. El Comité podrá invitar a los organismos especializados a los que el Secretario General haya transmitido partes de los informes a presentar observaciones sobre esas partes dentro de los plazos que decida el Comité. | UN | 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة التي أحال الأمين العام إليها أجزاء من التقارير إلى تقديم تعليقات على تلك الأجزاء في غضون ما قد تحدده من مُهَل. |
| 48. En el 79% de los informes se mencionan problemas relativos a la crisis macroeconómica que existe en la región y limitaciones financieras y presupuestarias, indicando que sin recursos financieros adicionales no será sostenible la aplicación de la Convención ni, en consecuencia, de sus programas de acción nacionales. | UN | 48- وتشير نسبة 79 في المائة من التقارير إلى مشاكل تتعلق بأزمة الاقتصاد الكلي في المنطقة وبالقيود المالية وقيود الميزانية، مؤكدة أنه بدون موارد مالية إضافية لن يمكن استدامة تنفيذ الاتفاقية وبالتالي برامج العمل الوطنية. |
| 53. En el 27% de los informes se mencionan medidas concretas para establecer una relación de trabajo más estrecha entre las convenciones afines que surgieron de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro (Brasil) en 1992, por ejemplo, mediante las reuniones de funcionarios de enlace y la intensificación del intercambio de información. | UN | 53- ويشير 27 في المائة من التقارير إلى اتخاذ تدابير محددة لإنشاء علاقة عمل أوثق بين الاتفاقيات الشقيقة التي نشأت عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في البرازيل في عام 1992، ومن الأمثلة على تلك التدابير عقد اجتماعات لجهات التنسيق وتبادل المعلومات بصورة مكثفة. |
| En algunos países africanos se han denunciado con frecuencia casos de rapto y secuestro y de adscripción a grupos militares estatales o apoyados por el gobierno, así como por las fuerzas rebeldes, junto con la utilización paralela de mano de obra adulta e infantil forzosa (pág. 25). | UN | وفي بعض البلدان الأفريقية، يشير عدد كبير من التقارير إلى انتشار ظاهرة الاختطاف والتجنيد القسري في صفوف القوات العسكرية الحكومية والجماعات العسكرية التي تدعمها الحكومة، والقوات المتمردة، إلى جانب استغلال الكبار والأطفال في العمل القسري " (ص. 25). |
| 35. En el 30% de los informes se menciona la importante contribución de la Red Internacional de ONG contra la Desertificación y la Sequía (RIOD) a la aplicación de la Convención. | UN | 35- وتشير 30 في المائة من التقارير إلى المساهمة الهامة التي تقدمها الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر والجفاف لتنفيذ الاتفاقية. |