"من السهل دائما" - Translation from Arabic to Spanish

    • siempre es fácil
        
    • siempre era fácil
        
    • siempre resulta fácil
        
    • siempre resultaba fácil
        
    • es fácil trazar
        
    • es siempre fácil
        
    Como ocurre con muchos bienes y servicios proporcionados por el sector público, no siempre es fácil evaluar los resultados en función de los gastos. UN وكما هو الحال في كثير من السلع والخدمات التي يوفرها القطاع العام، ليس من السهل دائما تقييم النتائج بالمقابلة بالنفقات.
    Las vulnerabilidades de los sistemas de información podrían ser explotadas por muchas personas, a las que no siempre es fácil identificar. UN ويمكن أن يستغل جوانب ضعف نُظم المعلومات أفراد عديدون، وليس من السهل دائما تحديد من هم هؤلاء الأفراد.
    No siempre es fácil ampliar el ámbito de las definiciones para incluir a empresas más pequeñas. UN وليس من السهل دائما توسعة مدى التغطية لتشمل المؤسسات اﻷصغر حجما.
    Como el PMA sólo podía ofrecer a sus asociados para el desarrollo - como las organizaciones no gubernamentales - una financiación a muy corto plazo, no siempre era fácil encontrar asociados idóneos dispuestos a colaborar en esas condiciones. UN ولا يستطيع برنامج اﻷغذية العالمي أن يضمن لشركاء التنمية، من قبيل المنظمات غير الحكومية، سوى تمويل قصير اﻷجل جدا، وعليه، فليس من السهل دائما العثور على شركاء مؤهلين ومستعدين للعمل على هذا اﻷساس.
    141. La Junta reconoce que no siempre resulta fácil medir el efecto de las actividades de los proyectos, especialmente en los sectores económico y social. UN ١٤١ - ويقر المجلس أنه ليس من السهل دائما قياس أثر أنشطة المشاريع ولاسيما في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    No siempre es fácil adoptar las decisiones acerca de las concesiones mutuamente aceptables, pero es inevitable hacerlo si queremos obtener el éxito. UN وليس من السهل دائما اتخاذ قرارات بشأن التنازلات الممكن قبولها لكنها محتومة اذا أردنا أن ننجح.
    No siempre es fácil comprender el estatuto de esos llamamientos y cómo se coordinan en el sistema de las Naciones Unidas. UN وليس من السهل دائما تفهم وضع تلك النداءات وكيفية التنسيق بينها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    siempre es fácil atacar el sistema existente sin ser demasiado francos acerca de las alternativas por las que cada país tendrá que optar con respecto a las zonas más cercanas. UN من السهل دائما أن نهاجم النظام القائم دون أن نتحلى بالصراحة التامة إزاء الخيارات التي يتعين على جميع البلدان أن تتخذها بالنسبة للمناطق التي تنتمي إليها.
    No siempre es fácil determinar con exactitud ese momento. UN فليس من السهل دائما تحديد هذه اللحظة بدقة.
    No siempre es fácil distinguir los casos de expulsión encubierta o indirecta de la expulsión contraria a las normas de procedimiento. UN 31 - وليس من السهل دائما التمييز بين حالة الطرد المقنع أو غير المباشر والطرد المخالف للقواعد الإجرائية.
    Cabe decir que no siempre es fácil diferenciar entre aspectos de fondo y aspectos de forma, especialmente cuando se trata de cuestiones relativas a un órgano subsidiario. UN ولا بد من القول أنه ليس من السهل دائما التمييز بين الجوانب الموضوعية والجوانب المتصلة بالشكل، وخاصة عندما يتعلق الأمر بتفاصيل الهيئات الفرعية.
    En cuanto al sacrificio para los que perdimos y para quienes seguimos aquí no siempre es fácil hacer lo que corresponde. Open Subtitles وبالنسبة للتضحية, بالنسبة لمن فقدناهم ولمن بقي منا, انه ليس من السهل دائما ان تقوم بالشيء الصحيح.
    Si bien no siempre es fácil medir las repercusiones de las actividades de proyectos, especialmente en esferas como la planificación del desarrollo y la administración pública, existen amplias posibilidades de mejoramiento, por ejemplo, mediante la definición de productos intermedios que puedan medirse. UN وعلى الرغم من أنه ليس من السهل دائما قياس أثر أنشطة المشاريع، وخاصة في مجالات مثل التخطيط اﻹنمائي واﻹدارة العامة، فهناك مجال واضح للتحسين عن طريق تحديد نواتج وسيطة يمكن قياسها على سبيل المثال.
    Sin embargo, no siempre es fácil incluir en la documentación presupuestaria los puestos ocupados por personal proporcionado gratuitamente, especialmente si se trata del presupuesto ordinario, que se prepara entre 12 y 24 meses antes de su ejecución. UN غير أنه ليس من السهل دائما أن تنعكس وظائف اﻷفراد المقدمين دون مقابل في وثائق الميزانية، وخاصة في حالة الميزانية العادية التي يتم إعدادها قبل تنفيذ الميزانية بفترة تتراوح بين ١٢ و ٢٤ شهرا.
    Hay evidencias de progreso en todas las regiones, aunque para los países no siempre es fácil de lograr la combinación armónica de los objetivos para el desarrollo sostenible de una mayor producción agrícola y protección del medio ambiente. UN ويبدو التقدم واضحا في جميع المناطق، رغم أنه ليس من السهل دائما على البلدان تحقيق المزج بين أهداف التنمية المستدامة المتمثلة في زيادة اﻹنتاج الزراعي، وبين حماية البيئة.
    Como el PMA sólo podía ofrecer a sus asociados para el desarrollo - como las organizaciones no gubernamentales - una financiación a muy corto plazo, no siempre era fácil encontrar asociados idóneos dispuestos a colaborar en esas condiciones. UN ولا يستطيع برنامج الأغذية العالمي أن يضمن لشركاء التنمية، من قبيل المنظمات غير الحكومية، سوى تمويل قصير الأجل جدا، وعليه، فليس من السهل دائما العثور على شركاء مؤهلين ومستعدين للعمل على هذا الأساس.
    En consecuencia, no siempre era fácil evaluar en qué medida habían logrado sus objetivos los proyectos. UN ونتيجة لذلك، لم يكن من السهل دائما تقييم مدى تحقيق المشاريع لأهدافها.
    En consecuencia, no siempre era fácil evaluar en qué medida habían logrado sus objetivos los proyectos. UN ونتيجة لذلك، لم يكن من السهل دائما تقييم مدى تحقيق المشاريع لأهدافها.
    A menudo los secuestradores son desconocidos pertenecientes a grupos paramilitares, cuya relación con las fuerzas de seguridad no siempre resulta fácil de comprobar para las familias. UN كذلك كثيرا ما يختطف اﻷشخاصَ أفراد مجهولو الهوية ينتمون إلى جماعات شبه عسكرية ليس من السهل دائما على اﻷسر أن تثبت وجود صلات بينها وبين قوات اﻷمن.
    :: No siempre resultaba fácil averiguar qué series de la base de datos de los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio correspondían a los diferentes indicadores de los cuadros producidos por la División de Estadística. UN :: لم يكن من السهل دائما معرفة السلسلة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المطابقة لمختلف المؤشرات في الجداول التي أعدتها الشعبة الإحصائية.
    53. En los párrafos que vienen a continuación, el Relator Especial ofrece definiciones de los indicadores estructurales, de proceso y de resultados, admitiendo que no es fácil trazar una clara línea divisoria entre estas categorías. UN 53- ويقوم المقرر الخاص في الفقرات التالية بتعريف المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج. ويوافق على أنه ليس من السهل دائما تبيين الفرق بين هذه الفئات بوضوح.
    3. No es siempre fácil distinguir una reserva de una declaración sobre la manera en que un Estado interpreta una disposición, o de una exposición de política. UN ٣ - وليس من السهل دائما تمييز التحفظ عن إعلان يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من اﻷحكام، أو بيان يحدد السياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more