"من القرن التاسع عشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • del siglo XIX
        
    • el siglo XIX
        
    • del siglo diecinueve
        
    • del siglo XX
        
    Por ese motivo, los indios mayas fueron deportados a Cuba en la segunda mitad del siglo XIX. Personalmente sentimos que esa elección entre los dos no debería haberse hecho. UN ولذلك السبب، تم ترحيل هنود ألمايا إلى كوبا في النصف الثاني من القرن التاسع عشر.
    Dos eminentes hombres de letras del siglo XIX resumieron muy bien esta cuestión. UN وقد لخص أديبان كبيران من القرن التاسع عشر هذه المسألة بصورة دقيقة.
    En la segunda mitad del siglo XIX, la mayor parte del Asia central, incluido el Uzbekistán contemporáneo, fue anexada a Rusia. UN وفي النصف الثاني من القرن التاسع عشر ضُم جزء كبير من آسيا الوسطى، بما في ذلك أوزبكستان الحديثة، إلى روسيا.
    Esta es una foto de Henry Cadell, un geólogo escocés del siglo XIX. TED هذه صورة لهنري كاديل و هو جيولوجي اسكتلندي من القرن التاسع عشر
    El filósofo del siglo XIX, John Stuart Mill, tenía una visión más civilizada: News-Commentary لقد كان للفيلسوف جون ستيورت ميل من القرن التاسع عشر نظرة اكثر تحضرا :
    Es un chico del siglo XIX con amnesia. Open Subtitles إنه طفل من القرن التاسع عشر مصاب بفقدان الذاكرة
    Vamos, Alex. ¿Qué mejor forma de terminar tu novela que en un estudio de madera del siglo XIX? Open Subtitles هيا يا أليكس ما افضل طريقة لإنهاء روايتك من ان يكون لك زاويتك الخاصة من القرن التاسع عشر
    Me mudé al quinto infierno contigo y me convertí en una ama de casa del siglo XIX, lo cual me gustó por un rato. Open Subtitles لقد انتقلت الى وسط مكان مجهول معك و تحولت الى زوجة من القرن التاسع عشر وهذا كان رائعا لبرهة
    Sí, una vieja tradición del siglo XIX que necesita algo de inspiración. Open Subtitles أجل، قديم، هذا تقليد من القرن التاسع عشر إننا بحاجة لتجديد
    No era del siglo XIX. Open Subtitles الدلائل,هذا رائع لم يكن من القرن التاسع عشر
    No me entusiasmaba sentirme como una prostituta del siglo XIX. Open Subtitles فأنا لا أريد أن أشعر بأني عاهرة من القرن التاسع عشر
    Me lavaré la cara y me pondré algo que no parezca tanto del siglo XIX, y ¡arrasaremos la ciudad! Open Subtitles وأغير ملابسي لشيئ أقل قليلا من القرن التاسع عشر وسنتجه للمدينة
    Es una pelota de lacrosse del siglo XIX de pelo y piel de ciervo. Open Subtitles أنها كرة لاكروس من القرن التاسع عشر صنعت من شعر و جلد الايل
    En la segunda mitad del siglo XIX, en Abjasia, se establecieron aldeas estonias. Open Subtitles في النصف الثاني من القرن التاسع عشر اتخذ الإستونيون من بعض قرى أبخازياً مسكناً لهم و في عام 1992 ..
    Una historia del siglo XIX llamada "El hombre más capaz del mundo." Open Subtitles قصة من القرن التاسع عشر تدعى "أبرع رجل في العالم"
    La noche es realmente el único momento en el que es socialmente aceptable vestir como una ama de casa del siglo XIX. Open Subtitles وقت الليل هو الوقت الوحيد حيث يكون مقبول إجتماعياً إرتداء ثياب كنزيل من القرن التاسع عشر
    Con todo, en la segunda mitad del siglo XIX, el carácter electivo del cargo de Druk Desi y las frecuentes controversias que causaba el reconocimiento de la reencarnación de Shabdrung provocaron en el país contiendas e inestabilidad internas. UN إلا أنه بحلول النصف الثاني من القرن التاسع عشر تسببت الطبيعة الانتخابية لمنصب الدروك ديسي، والخلافات المتكررة حول تنصيب تجسيد الشايدرونغ، في إثارة النزاع المادي وعدم الاستقرار في البلد.
    Nuestra región, América, y dentro de ella el Uruguay, ya pasó por un tiempo de mundialización. Ocurrió en la llamada civilización atlántica, en la segunda mitad del siglo XIX y a principios del XX. Fue útil para todos. UN منطقتنا، أمريكا، بما فيها أوروغواي، مـــرت فـعلا بفتــــرة من العولمة في أثناء ما يسمى بحضارة الأطلسي، في النصف الثاني من القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين. واستفاد منها الجميع استفادة حسنة.
    Sobre todo durante la última cuarta parte del siglo XIX y la primera parte del siglo XX, muchos Estados ampliaron y oficializaron su función en el suministro de educación. UN وقد حرصت حكومات كثيرة، خاصة أثناء الربع الأخير من القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، على توسيع دورها في توفير التعليم وإعطائه طابعا رسميا.
    71. Al Relator Especial le había parecido útil trazar un amplio panorama de la práctica de los Estados, desde el siglo XIX hasta un pasado reciente, en todas las regiones del mundo y en relación con diferentes tipos de cambios territoriales. UN ١٧- وقال المقرر الخاص إنه رأى أن من المفيد أن يقدم صورة عامة عن ممارسة الدول من القرن التاسع عشر حتى الماضي القريب، في جميع مناطق العالم، بخصوص أنواع مختلفة من التغيرات الاقليمية.
    se llama "Variaciones de Abegg" de Robert Schumann Un compositor Alemán del siglo diecinueve. TED تدعي " أبيج فاريشون " و هي للعازف " روبرت شامان " وهو مؤلف موسيقى ألماني من القرن التاسع عشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more