"من المبادرات المماثلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • iniciativas similares
        
    Al respecto, apoyamos el llamamiento formulado por el Secretario General para crear el Servicio Financiero Internacional y otras iniciativas similares. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد دعوة الأمين العام إلى إطلاق مبادرة المرفق التمويلي الدولي وغيرها من المبادرات المماثلة.
    Lo que es más importante, ha dado impulso a una serie de iniciativas similares en otras esferas. UN واﻷهم من ذلك، وفرت زخما لعدد من المبادرات المماثلة في مجالات أخرى.
    Estas y otras iniciativas similares están comenzando a dar resultados concretos. UN وقد بدأت هذه المبادرات وغيرها من المبادرات المماثلة في تحقيق نتائج ملموسة.
    En el pasado, el Gobierno emprendió diversas iniciativas similares en favor de las relaciones interraciales en Barbados en respuesta a cuestiones como la distribución de la riqueza y la influencia económica de diversos étnicos. UN وقال إن الحكومة أطلقت من قبل عددا من المبادرات المماثلة حرصا منها على العلاقات بين الأعراق في بربادوس واستجابة منها لقضايا كقضيتي توزيع الثروة والثقل الاقتصادي لمختلف الفئات العرقية.
    Un logro importante es que, a diferencia de muchas iniciativas similares de gestión de la información y de tecnología de la información, el SIIG no ha fracasado. UN وأحد اﻹنجازات الرئيسية للنظام تتمثل في أنه لم يفشل مثلما فشل كثير من المبادرات المماثلة في مجال إدارة المعلومات/تكنولوجيات المعلومات في أماكن أخرى.
    El orador espera que el Director General estudie la posibilidad de proponer iniciativas similares, quizá con el sector privado. UN وأعرب عن أمله بأن ينظر المدير العام في البدء بمزيد من المبادرات المماثلة ، ربما مع القطاع الخاص .
    Esperamos que surjan nuevas iniciativas similares para que podamos, especialmente el mundo en desarrollo, superar la brecha digital. UN ونحن نأمل أن يأتي المستقبل بمزيد من المبادرات المماثلة حتى نستطيع نحن، خصوصا في الجزء النامي من العالم، أن نتغلب على فارق التكنولوجيا الرقمية.
    Los expertos también observan que el SIIG no ha fracasado como muchas otras iniciativas similares y que el nivel de inversión parece ser razonable en razón de los productos obtenidos. UN ولاحظ أيضا أن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لم يفشل مثل كثير من المبادرات المماثلة المتخذة في مجال إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات وأن مستوى الاستثمار يبدو أنه معقول بالنسبة للنواتج التي أسفر عنها.
    35. Seguir también adelante con todas las iniciativas destinadas a mejorar el acceso a los mercados de los productos de interés para la exportación para los países menos adelantados y pedir a los países en desarrollo que pongan en marcha nuevas iniciativas similares. UN 35 - الاستمرار أيضا في إعمال جميع المبادرات الرامية إلى تحسين فرص وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق ودعوة البلدان النامية لاتخاذ مزيد من المبادرات المماثلة.
    b) Aumento del número de solicitudes de asistencia para apoyar a la Nueva Alianza y otras iniciativas similares UN (ب) زيادة عدد الطلبات من أجل الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة وغيرها من المبادرات المماثلة
    b) Aumento del número de solicitudes de asistencia para apoyar a la Nueva Alianza y otras iniciativas similares UN (ب) زيادة عدد الطلبات من أجل الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة وغيرها من المبادرات المماثلة
    b) Mayor número de solicitudes de asistencia para apoyar a la Nueva Alianza y otras iniciativas similares UN (ب) زيادة عدد الطلبات من أجل الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة وغيرها من المبادرات المماثلة
    b) Aumento del número de solicitudes de asistencia para apoyar a la Nueva Alianza y otras iniciativas similares UN (ب) ازدياد عدد الطلبات من أجل الحصول على المساعدة لدعم الشراكة الجديدة وغيرها من المبادرات المماثلة
    b) Aumento del número de solicitudes de asistencia para apoyar la NEPAD y otras iniciativas similares UN (ب) زيادة عدد طلبات الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة وغيرها من المبادرات المماثلة
    b) Aumento del número de solicitudes de asistencia para apoyar la NEPAD y otras iniciativas similares UN (ب) زيادة عدد طلبات الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة وغيرها من المبادرات المماثلة
    b) Aumento del número de solicitudes de contribuciones en apoyo de la NEPAD y otras iniciativas similares UN (ب) زيادة عدد طلبات الحصول على مساهمات دعما للشراكة الجديدة وغيرها من المبادرات المماثلة
    320.4 Instar a los países desarrollados a participar en asociaciones eficaces como la NEPAD y otras iniciativas similares junto con los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, con vistas a la realización de su derecho al desarrollo, incluido el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN 320-4 حث البلدان المتقدمة النمو على المشاركة في الشراكات الفعالة مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وغيرها من المبادرات المماثلة مع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، وذلك لأغراض إعمال حق تلك البلدان في التنمية مما يشمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Estas y muchas otras iniciativas similares de otras entidades y procesos, como las asociaciones, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones multilaterales, proporcionan información valiosa y una base de conocimientos a los administradores de bosques y los interesados directos en estas cuestiones. UN وتوفر هذه المبادرات، وغيرها من المبادرات المماثلة في الكيانات والعمليات الأخرى من قبيل الشراكات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المتعددة الأطراف، معلومات قيمة وقاعدة معرفية لمديري الغابات وأصحاب المصلحة.
    Instar a los países desarrollados a participar en asociaciones eficaces como la Nueva Asociación para el Desarrollo de África (NEPAD) y otras iniciativas similares junto con los países en desarrollo, en particular los PMA, con vistas a la consecución de su derecho al desarrollo, incluido el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN 409-4 حث البلدان المتقدمة النمو على المشاركة في الشراكات الفعالة مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وغيرها من المبادرات المماثلة مع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وذلك لأغراض إعمال حق تلك البلدان في التنمية مما يشمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    421.4 Instar a los países desarrollados a participar en asociaciones eficaces como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y otras iniciativas similares junto con los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, con vistas a la consecución de su derecho al desarrollo, incluido el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN 421-4 حث البلدان المتقدمة النمو على الانخراط في الشراكات الفعالة مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وغيرها من المبادرات المماثلة مع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، بغرض ممارسة تلك البلدان لحقها في التنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more