| El Secretario General podrá pedir al Contratista que le presente los datos y la información adicionales que fueren necesarios para los fines del examen. | UN | ويجوز لﻷمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء ﻷغراض الاستعراض. |
| El Secretario General podrá pedir al Contratista que le presente los datos y la información adicionales que fueren necesarios para los fines del examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
| El Secretario General podrá pedir al Contratista que le presente los datos y la información adicionales que fueren necesarios para los fines del examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
| Se observó que la Secretaría había solicitado al contratista que presentara una traducción oficiosa del informe al inglés para su examen por la Comisión. | UN | ولوحظ أن الأمانة العامة كانت قد طلبت في وقت لاحق من المتعاقد أن يقدم ترجمة غير رسمية للتقرير باللغة الانكليزية لتنظر فيها اللجنة. |
| La Comisión recomendó que se pidiera al contratista que suministrara detalles de la ubicación de las muestras y de los resultados analíticos, procedentes tanto de la labor de exploración como de los estudios ambientales, resumidos en forma de carta ilustrativa o de gráfica, y en cuadros. | UN | 85 - أوصت اللجنة بأن يطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل عن مكان العينات ونتائج التحليلات التي تم التوصل إليها من أعمال خلال الاستكشاف والدراسات البيئية، على أن يتم إيجازها في شكل رسم أو رسم بياني توضيحي وكذلك في شكل جداول. |
| La Comisión recomendó también que se pidiera al contratista que proporcionara detalles sustantivos adicionales sobre las iniciativas de los ensayos de extracción, incluidos los resultados. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن يطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل فعلية إضافية عن مبادرات اختبارات التعدين، بما في ذلك النتائج. |
| El Secretario General podrá pedir al Contratista que le presente los datos y la información adicionales que fueren necesarios para los fines del examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
| El Secretario General podrá pedir al Contratista que le presente los datos y la información adicionales que fueren necesarios para los fines del examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
| El Secretario General podrá pedir al Contratista que le presente los datos y la información adicionales que fueren necesarios para los fines del examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
| El Secretario General podrá pedir al Contratista que le presente los datos y la información adicionales que fueren necesarios para los fines del examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
| El Secretario General podrá pedir al Contratista que le presente los datos y la información adicionales que fueren necesarios para los fines del examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
| El Secretario General podrá pedir al Contratista que le presente los datos y la información adicionales que fueren necesarios para los fines del examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
| El Secretario General podrá pedir al Contratista que le presente los datos y la información adicionales que fueren necesarios para los fines del examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
| El Secretario General podrá pedir al Contratista que le presente los datos y la información adicionales que fueren necesarios para los fines del examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
| El Secretario General podrá pedir al Contratista que le presente los datos y la información adicionales que fueren necesarios para los fines del examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
| En el caso del Gobierno de la República de Corea, la Comisión había recomendado que se pidiera al contratista que presentara una declaración en el formato correspondiente en la que se indicaran los gastos reales y directos del ejercicio contable pertinente, así como la certificación adecuada de dichos gastos. | UN | 5 - وفي حالة حكومة جمهورية كوريا، أوصت اللجنة بأن يطلب من المتعاقد أن يقدم بيانا سليم الشكل يبين فيه النفقات الفعلية والمباشرة عن السنة المحاسبية ذات الصلة، مصدقا عليها حسب الأصول. |
| En el caso de la IOM, la Comisión había recomendado que se pidiera al contratista que presentara una declaración en el formato correspondiente en la que se indicaran los gastos reales y directos del ejercicio contable pertinente, la certificación adecuada de dichos gastos e información adicional sobre la ubicación de los datos fotográficos obtenidos. | UN | 4 - وفي حالة منظمة إنترأوشنميتال المشتركة، أوصت اللجنة بأن يُطلب من المتعاقد أن يقدم بيانا سليم الشكل يبين فيه النفقات الفعلية والمباشرة عن السنة المحاسبية ذات الصلة، مصدقا عليها حسب الأصول، ومعلومات إضافية عن موقع البيانات الفوتوغرافية التي تم الحصول عليها. |
| En el caso del Instituto francés de investigaciones para la explotación del mar/Asociación francesa para el estudio y la investigación de los nódulos (IFREMER/AFERNOD), la Comisión había recomendado que se pidiera al contratista que presentara un estado de gastos de conformidad con el apartado c) de la cláusula estándar 10.2. | UN | 7 - وفي حالة المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات، أوصت اللجنـة بأن يطلب من المتعاقد أن يقدم بيانا عن النفقات وفقا للفرع 10-2 (ج) من الشروط القياسية. |
| En el caso de la COMRA, la Comisión recomendó que se pidiera al contratista que suministrara detalles de la ubicación de las muestras y de los resultados analíticos, procedentes tanto de la labor de exploración como de los estudios ambientales, resumidos en forma de mapa explicativo o de gráfica, y en cuadros. | UN | 4 - في حالة الرابطة الصينية، أوصت اللجنة بأن يُطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل عن أماكن العينات ونتائج التحليلات التي تم التوصل إليها من خلال أعمال التنقيب والدراسات البيئية، على أن يتم إيجازها في رسوم أو أشكال بيانية، وفي جداول. |
| Durante la evaluación de los informes anuales correspondientes a 2002 llevada a cabo en el noveno período de sesiones, la Comisión recomendó que se pidiera al contratista que suministrara información detallada de la ubicación de las muestras de nódulos y de los resultados de los análisis de la labor de exploración y de los estudios ambientales, resumidos en forma de carta ilustrativa o de gráfica, y en cuadros. | UN | 24 - أوصت اللجنة، أثناء تقييم التقارير السنوية لعام 2002 في دورتها التاسعة، بأن يطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل عن أماكن العينات ونتائج التحليلات التي تم التوصل إليها من خلال أعمال الاستكشاف والدراسات البيئية، على أن يتم إيجازها في رسوم أو أشكال بيانية، وفي جداول. |
| La Comisión recomendó también que se pidiera al contratista que proporcionara detalles sustantivos complementarios sobre las iniciativas de los ensayos de extracción, incluidos los resultados. | UN | وأوصت اللجنة كذلك بأن يُطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل فنية إضافية عن مبادرات اختبارات التعدين، بما في ذلك النتائج. |
| También recomendó que se pidiera al contratista que proporcionara detalles sustantivos adicionales sobre las iniciativas de ensayos de extracción, incluidos los resultados. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن يطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل فنية إضافية عن مبادرات اختبارات التعدين، تتضمن النتائج. |