La entidad realizará actividades de concienciación y de divulgación a fin de que se comprenda mejor la importancia de incorporar soluciones basadas en la tecnología espacial, en la reducción de riesgos y la gestión en casos de desastre. | UN | ستضطلع الهيئة بأنشطة لإذكاء الوعي والاتصال ترمي إلى زيادة فهم أهمية دمج الحلول المعتمدة على التكنولوجيا الفضائية في أنشطة الحد من المخاطر وإدارة الكوارث. |
Con ese propósito, la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC) ha adoptado una estrategia regional relativa a la reducción de riesgos y la gestión en casos de desastre y un programa de acción quinquenal de preparación y respuesta ante los desastres. | UN | ولهذه الغاية، فإن الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا اعتمدت استراتيجية إقليمية للحد من المخاطر وإدارة الكوارث وبرنامج عمل مدته خمسة أعوام للتأهب للكوارث والتصدي لها. |
La reducción de riesgos y la gestión de desastres no figuró como esfera programática en el marco de cooperación subregional para el período 2001-2004. | UN | 28 - ولم يُعتبر التخفيف من المخاطر وإدارة الكوارث من المجالات البرنامجية للإطار التعاوني دون الإقليمي في الفترة 2001-2004. |
Objetivo 6 del MANUD: Reducción de riesgos y gestión de las actividades en casos de desastre | UN | الهدف 6 لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: الحد من المخاطر وإدارة الكوارث |
Funcionamiento de sistemas nacionales de reducción de riesgos y gestión de las actividades en casos de desastre | UN | بدء تشغيل الشبكات الوطنية للحد من المخاطر وإدارة الكوارث. |
Se señaló que casi ningún país, en particular los encargados de la gestión de desastres y los organismos de protección civil, tenía una comprensión cabal de las ventajas de utilizar las tecnologías espaciales en las actividades de reducción de riesgos y de gestión de desastres. | UN | ولاحظت الدراسة أن هناك في كل البلدان تقريبا نقصا في فهم منافع استخدام التكنولوجيات الفضائية في دعم أنشطة الحد من المخاطر وإدارة الكوارث، وخاصة لدى المسؤولين عن إدارة الكوارث ووكالات الحماية المدنية. |
La experiencia de Granada ha puesto de relieve la necesidad de que los Gobiernos de Barbados y de la OECO fortalezcan la capacidad de los organismos encargados de supervisar la ordenación y el desarrollo territorial; hagan cumplir las normas de construcción; e incorporen la reducción de riesgos y la gestión de las actividades en casos de desastre a la planificación del desarrollo. | UN | وأبرزت التجربة التي مرت بها غرينادا ضرورة قيام حكومات بربادوس ومنظمة دول شرق الكاريبي بتعزيز قدرات التخطيط العمراني ووكالات توجيه التنمية؛ وإنفاذ معايير التشييد المناسبة؛ وجعل الحد من المخاطر وإدارة الكوارث جزءا أساسيا من التخطيط الإنمائي. |
El tema de " la vulnerabilidad, la reducción de riesgos y la gestión de desastres " figura en el programa de trabajo multianual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para 2014-2015 y como tema transversal en todo el programa. | UN | أما موضوع " قابلية التأثر والحد من المخاطر وإدارة الكوارث " فهو موضوع مدرجٌ في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة المتعدد السنوات للفترة 2014-2015 باعتباره موضوعاً مشتركاً بين عناصر البرنامج كلها. |
Se invitará a cada país a que designe uno o más centros nacionales de coordinación para que colaboren estrechamente con la entidad propuesta en la formulación de planes, políticas y actividades nacionales de gestión de desastres que incorporen aplicaciones de la tecnología espacial en la reducción de riesgos y la gestión en casos de desastre. | UN | سيُطلب من كل بلد أن يُحدِّد جهة واحدة أو أكثر من جهات الاتصال الوطنية للعمل عن كثب مع الهيئة من أجل صياغة الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث والأنشطة التي تُدرج الحلول المعتمدة على تكنولوجيا الفضاء في مجال الحد من المخاطر وإدارة الكوارث. |
12. Los sistemas de información espaciales juegan un importante papel en la reducción de riesgos y la gestión de desastres en el continente africano, que se ve gravemente afectado por desastres metereohidrológicos como sequías, inundaciones, tormentas y ciclones. | UN | 12- وتؤدي نظم المعلومات الفضائية دورا هاما في الحد من المخاطر وإدارة الكوارث في القارة الأفريقية، التي تتضرر بشدة من جراء الكوارث الناجمة عن الظواهر الجوية والهيدرولوجية، كموجات الجفاف والفيضانات والعواصف والأعاصير. |
a) La tecnología espacial en apoyo de la reducción de riesgos y la gestión de desastres; | UN | (أ) دعم تكنولوجيا الفضاء للحد من المخاطر وإدارة الكوارث؛ |
La Oficina sigue colaborando con las iniciativas internacionales y regionales existentes y previstas de importancia para el programa de trabajo de ONU-SPIDER y contribuyendo a su plena ejecución, sumándose a los esfuerzos por mejorar la coordinación entre todas las iniciativas de las Naciones Unidas relacionadas con la respuesta de ayuda humanitaria y de emergencia, así como las que se centran en la reducción de riesgos y la gestión de desastres. | UN | ويواصل المكتب الإسهام في التنفيذ الكامل للمبادرات الدولية والإقليمية القائمة والمزمعة ذات الصلة ببرنامج عمل سبايدر، مسهما بذلك في تعزيز التنسيق بين كافة مبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بالاستجابة في الحالات الإنسانية وحالات الطوارئ، وكذلك تلك التي تركز على الحد من المخاطر وإدارة الكوارث. |
Sin embargo, la globalización también ha producido avances tecnológicos que han permitido mejorar los pronósticos, la resistencia a la sequía, la reducción de riesgos y la gestión en casos de desastre. | UN | 29 - ومع ذلك، فقد أنتجت العولمة أيضا أوجه تطور تكنولوجية تتيح تحسين التنبؤ بالجفاف والقدرةَ على التكيف والحد من المخاطر وإدارة الكوارث. |
d) La reducción de riesgos y la gestión de las actividades en casos de desastre. | UN | (د) الحد من المخاطر وإدارة الكوارث. |
6. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre subraya que la propuesta del grupo especial de expertos incrementará los recursos de que podrá disponer la Oficina para llevar adelante una labor coordinada con el propósito de que todos los países tengan acceso a aplicaciones de la tecnología espacial y las utilicen en la reducción de riesgos y la gestión en casos de desastre. | UN | 6- وشدّد مكتب شؤون الفضاء الخارجي على أن اقتراحات فريق الخبراء المخصص ستزيد من الموارد المتاحة للمكتب للقيام بجهد منسق يرمي إلى كفالة استفادة جميع البلدان من الحلول المعتمدة على التكنولوجيا الفضائية واستخدامها في أنشطة الحد من المخاطر وإدارة الكوارث. |
Al llevar a cabo actividades de reducción de riesgos y gestión de actividades en casos de desastre, los gobiernos deben reconocer el empleo de tecnologías basadas en el espacio como instrumentos para acopiar información oportuna y precisa en el plano local y el regional. | UN | وينبغي للحكومات، عند تنفيذ أنشطة الحد من المخاطر وإدارة الكوارث، أن تسلّم باستخدام تكنولوجيات الفضاء بصفتها وسائل لجمع معلومات دقيقة في الوقت المناسب على المستويين المحلي والإقليمي. |
Las tecnologías espaciales deberían tenerse en cuenta en las estrategias nacionales de prevención de riesgos y gestión de desastres y debería fomentarse la capacidad regional, nacional y local a ese respecto. | UN | وقال إنه ينبغي أن تؤخذ التكنولوجيات الفضائية في الاعتبار في الإستراتيجيات الوطنية للوقاية من المخاطر وإدارة الكوارث، كما ينبغي تطوير القدرات الإقليمية والوطنية والمحلية. |
:: Reforzar la capacidad de todos los países, en particular los países en desarrollo, en materia de alerta temprana, reducción de riesgos y gestión de los riesgos para la salud nacional y mundial. | UN | :: تعزيز قدرات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في مجال الإنذار المبكر والحد من المخاطر وإدارة المخاطر الصحية الوطنية والعالمية |
D. Reducción de riesgos y gestión de las actividades en casos de desastre (antes y después de los desastres) | UN | دال - الحد من المخاطر وإدارة الكوارث (قبل حدوثها وبعده) |
b) Prestar asistencia para la definición de planes y políticas de reducción de riesgos y gestión de desastres con la ayuda de tecnologías espaciales; | UN | (ب) المساعدة في تصميم خطط وسياسات الحد من المخاطر وإدارة الكوارث فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء؛ |
b) La prestación de asistencia para la concepción de planes y políticas de reducción de riesgos y gestión de desastres en relación con la utilización de tecnologías espaciales; | UN | (ب) المساعدة في تصميم خطط وسياسات الحد من المخاطر وإدارة الكوارث فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء؛ |
b) Asistencia para elaborar planes y políticas de reducción de riesgos y de gestión de actividades en casos de desastre mediante las tecnologías espaciales; | UN | (ب) المساعدة في تصميم خطط وسياسات الحد من المخاطر وإدارة مخاطر الكوارث فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء؛ |