De todas las llamadas de broma, Me hiciste sentir la más estúpida. | Open Subtitles | من بين كلّ متصلي المقالب جعلتني أشعر بأنّي الأغبى |
De todas las cosas que recordar, ¿por qué elegirías eso? | Open Subtitles | من بين كلّ الذكريات المنسية، لمَ تذكّرت ذلك؟ |
Sé que es un día difícil y pienso que yo, De todas las personas entiendo por lo que están pasando. | Open Subtitles | إعرف أنه يوم صعب، وأعتقد أني، من بين كلّ الناس، أفهم ما تمرّ به. |
De todos los pequeños pueblos que hay para llamarlos hogar, probablemente no deberían haber elegido uno lleno de vampiros. | Open Subtitles | من بين كلّ البلدان التي تصلح وطنًا ربّما ما حرى أن تختاروا واحدة تعجّ بمصّاصي الدماء. |
De todos los planetas en el universo, ¿por qué él tuvo que venir a este? | Open Subtitles | من بين كلّ الكواكب في الكون لمَ توجّب عليه القدوم إلى هذا الكوكب؟ |
De todas mis obligaciones como Vice Presidente, esta el la menos envidiable de todas. | Open Subtitles | كيف يمكنني مساعدتك؟ من بين كلّ واجباتي كنائبٍ للرئيس هذا أكثرُ واجبٍ لا أُحسدُ عليه |
De todos mis hijas, siempre has sido mi favorita. | Open Subtitles | من بين كلّ بناتي كنتِ دوما المفضلة لديّ |
A nosotros, de entre toda la gente, que tuvimos éxito en este trabajo. | Open Subtitles | نحن، من بين كلّ الناس، ننفّذ هذه المهمّة |
David me dejó... del Señor Sapo, de entre todos los lugares malos. | Open Subtitles | (ديفيد) انفصل عنّي في (سينيرو فروج) من بين كلّ الأماكن المروّعة. |
De todas las personas por las que vale la pena arriesgarse, | Open Subtitles | من بين كلّ الناس الذين تتكبد العناء لإزعاجهم |
Sabía que sería una mala idea, y luego... que Zoe Hart, De todas las personas, me llame una idiota y que este en lo cierto. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّها ستكون فكرة سيئة، وبعد ذلك أَنْ تكون زوي هارت من بين كلّ الناس، تدْعوني بالغبية وهي محقة |
De todas las personas que debería haberme matado. | Open Subtitles | من بين كلّ الناس، أنتَ مَن ينبغي عليه قتلي. |
De todas las serpientes en el mundo esa es la que escogiste. | Open Subtitles | من بين كلّ أفاعي العالَم، تلك كانت اختيارك. |
Sabes, De todas las cosas que vimos ahí, tú eres la más asombrosa. | Open Subtitles | أوَتعلمين، من بين كلّ ما رأيت هنا، فأنتِ أكثر شيء مُذهلٌ قطّ. |
Sabes, a pesar De todas las cosas terribles que he oído sobre el vuelo 197 y sobre lo que le hiciste a mi verdadero padre, esperaba que no fueran verdad, que no podías ser tan malvado. | Open Subtitles | أوتعلم؟ من بين كلّ الأمور المريعة التي ارتكبتّها لقد علمتُ بأمر الرحلة 197 وما اقترفته بحقّ أبي الحقيقيّ |
¿Por qué la niña tuvo que entrar ahí, De todos los lugares? Cierto. | Open Subtitles | لماذا دخلت تلك الطفلة ذلك المنزل تحديدا من بين كلّ الأماكن؟ |
Escucha, De todos los tipos en el mundo, por qué me elegiste a mi? | Open Subtitles | من بين كلّ الرجال بالعالم، لمَ اخترتيني؟ |
De todos los homosexuales del mundo nos tuvo que tocar los dos que no tienen gusto. | Open Subtitles | .. من بين كلّ الرجال الشواذ في العالم نحصل نحن على إثنان بدون طَعم ماذا سنفعل حيال ذلك ؟ |
De todos los hospitales a los que me podrían haber llevado, terminé aquí. ¿No crees que sea el destino? | Open Subtitles | من بين كلّ المشافي التي قد يأخذوني إليها، أحضروني إلى هنا، ألا تراه قدراً؟ |
De todas mis hijas, siempre fuiste mi favorita. | Open Subtitles | من بين كلّ بناتي كنت دوما المفضلة لديّ |
Habría pensado que tú de entre toda la gente entendería eso. | Open Subtitles | حسبتُكَ من بين كلّ الناس حريّاً بكَ فهم هذا. |
¿Y por qué hoy de entre todos los días? | Open Subtitles | ولمَ اليوم من بين كلّ الأيام؟ |
Entonces, de repente, un testigo de asesinato aparece mágicamente y me identifica, ¿de toda la gente? | Open Subtitles | ثمّ فجأة يظهر شاهد على جريمة قتل ويتعرّف عليّ من بين كلّ المتهمين |
Tengo a Carl, entre todas las personas, preguntando si la correlación entre estos dos casos... es más que circunstancial. | Open Subtitles | أتانى كارل من بين كلّ الناس يسألنى إن كانت العلاقة بين هذه القضايا أكثر من ظرفية |