"من بين كلّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • De todas las
        
    • De todos los
        
    • De todas mis
        
    • De todos mis
        
    • de entre toda la
        
    • de entre todos los
        
    • de toda la
        
    • entre todas las
        
    De todas las llamadas de broma, Me hiciste sentir la más estúpida. Open Subtitles من بين كلّ متصلي المقالب جعلتني أشعر بأنّي الأغبى
    De todas las cosas que recordar, ¿por qué elegirías eso? Open Subtitles من بين كلّ الذكريات المنسية، لمَ تذكّرت ذلك؟
    Sé que es un día difícil y pienso que yo, De todas las personas entiendo por lo que están pasando. Open Subtitles إعرف أنه يوم صعب، وأعتقد أني، من بين كلّ الناس، أفهم ما تمرّ به.
    De todos los pequeños pueblos que hay para llamarlos hogar, probablemente no deberían haber elegido uno lleno de vampiros. Open Subtitles من بين كلّ البلدان التي تصلح وطنًا ربّما ما حرى أن تختاروا واحدة تعجّ بمصّاصي الدماء.
    De todos los planetas en el universo, ¿por qué él tuvo que venir a este? Open Subtitles من بين كلّ الكواكب في الكون لمَ توجّب عليه القدوم إلى هذا الكوكب؟
    De todas mis obligaciones como Vice Presidente, esta el la menos envidiable de todas. Open Subtitles كيف يمكنني مساعدتك؟ من بين كلّ واجباتي كنائبٍ للرئيس هذا أكثرُ واجبٍ لا أُحسدُ عليه
    De todos mis hijas, siempre has sido mi favorita. Open Subtitles من بين كلّ بناتي كنتِ دوما المفضلة لديّ
    A nosotros, de entre toda la gente, que tuvimos éxito en este trabajo. Open Subtitles نحن، من بين كلّ الناس، ننفّذ هذه المهمّة
    David me dejó... del Señor Sapo, de entre todos los lugares malos. Open Subtitles (ديفيد) انفصل عنّي في (سينيرو فروج) من بين كلّ الأماكن المروّعة.
    De todas las personas por las que vale la pena arriesgarse, Open Subtitles من بين كلّ الناس الذين تتكبد العناء لإزعاجهم
    Sabía que sería una mala idea, y luego... que Zoe Hart, De todas las personas, me llame una idiota y que este en lo cierto. Open Subtitles عَرفتُ بأنّها ستكون فكرة سيئة، وبعد ذلك أَنْ تكون زوي هارت من بين كلّ الناس، تدْعوني بالغبية وهي محقة
    De todas las personas que debería haberme matado. Open Subtitles من بين كلّ الناس، أنتَ مَن ينبغي عليه قتلي.
    De todas las serpientes en el mundo esa es la que escogiste. Open Subtitles من بين كلّ أفاعي العالَم، تلك كانت اختيارك.
    Sabes, De todas las cosas que vimos ahí, tú eres la más asombrosa. Open Subtitles أوَتعلمين، من بين كلّ ما رأيت هنا، فأنتِ أكثر شيء مُذهلٌ قطّ.
    Sabes, a pesar De todas las cosas terribles que he oído sobre el vuelo 197 y sobre lo que le hiciste a mi verdadero padre, esperaba que no fueran verdad, que no podías ser tan malvado. Open Subtitles أوتعلم؟ من بين كلّ الأمور المريعة التي ارتكبتّها لقد علمتُ بأمر الرحلة 197 وما اقترفته بحقّ أبي الحقيقيّ
    ¿Por qué la niña tuvo que entrar ahí, De todos los lugares? Cierto. Open Subtitles لماذا دخلت تلك الطفلة ذلك المنزل تحديدا من بين كلّ الأماكن؟
    Escucha, De todos los tipos en el mundo, por qué me elegiste a mi? Open Subtitles من بين كلّ الرجال بالعالم، لمَ اخترتيني؟
    De todos los homosexuales del mundo nos tuvo que tocar los dos que no tienen gusto. Open Subtitles .. من بين كلّ الرجال الشواذ في العالم نحصل نحن على إثنان بدون طَعم ماذا سنفعل حيال ذلك ؟
    De todos los hospitales a los que me podrían haber llevado, terminé aquí. ¿No crees que sea el destino? Open Subtitles من بين كلّ المشافي التي قد يأخذوني إليها، أحضروني إلى هنا، ألا تراه قدراً؟
    De todas mis hijas, siempre fuiste mi favorita. Open Subtitles من بين كلّ بناتي كنت دوما المفضلة لديّ
    Habría pensado que tú de entre toda la gente entendería eso. Open Subtitles حسبتُكَ من بين كلّ الناس حريّاً بكَ فهم هذا.
    ¿Y por qué hoy de entre todos los días? Open Subtitles ولمَ اليوم من بين كلّ الأيام؟
    Entonces, de repente, un testigo de asesinato aparece mágicamente y me identifica, ¿de toda la gente? Open Subtitles ثمّ فجأة يظهر شاهد على جريمة قتل ويتعرّف عليّ من بين كلّ المتهمين
    Tengo a Carl, entre todas las personas, preguntando si la correlación entre estos dos casos... es más que circunstancial. Open Subtitles أتانى كارل من بين كلّ الناس يسألنى إن كانت العلاقة بين هذه القضايا أكثر من ظرفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more