No obstante, dado que se ha hecho más común el uso de las sanciones como instrumento en favor de la paz y la seguridad, un número mayor de Estados se han visto afectados por la aplicación de sanciones impuesta por las Naciones Unidas y han invocado el Artículo 50 de la Carta. | UN | ٤٦ - بيد أنه مع التوسع في استعمال الجزاءات كأداة للسلام واﻷمن، ازداد عدد الدول المتضررة من تنفيذ الجزاءات المفروضة من قبل اﻷمم المتحدة والتي لجأت الى استخدام المادة ٥٠ من الميثاق. |
El representante de Francia desea insistir en dos ideas que son esenciales para el buen funcionamiento de los mecanismos y procedimientos de aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | ٤٧ - وهو يود أن يشدد على فكرتين لا بد منهما لتحقيق سلامة عمل آليات وإجراءات تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات. |
La Comisión Económica para Europa (CEPE) formuló observaciones detalladas sobre el informe de la reunión del grupo especial de expertos, incluidas algunas sugerencias para evaluar y abordar mejor los problemas económicos especiales de los terceros Estados que resultan afectados por la aplicación de sanciones. | UN | ٥١ - أبدت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تعليقات مفصلة على تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص، بما في ذلك تقديم بعض المقترحات الرامية إلى تحسين عملية تقييم ومواجهة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات. |
En consecuencia, tenía la responsabilidad de prestar asistencia a los terceros Estados que se veían afectados negativamente por la aplicación de las sanciones. | UN | وبالتالي، تقع عليه مسؤولية مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات. |
Ucrania considera que la participación de los terceros países afectados por la aplicación de las sanciones debería ser mandatoria en las deliberaciones de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad. | UN | وتعتقد أوكرانيا أن اشتراك البلدان الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات في مداولات لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن ينبغي أن يكون إلزاميا. |
Además, es indispensable que los Estados que sufren las consecuencias de la aplicación de las sanciones puedan ejercer su derecho de consultar al Consejo de Seguridad, como establece el Artículo 50 de la Carta. | UN | وعلاوة على ذلك، من الواجب أن تمارس الدول المتضررة من تنفيذ الجزاءات حقها في التشاور مع مجلس اﻷمن على النحو المنصوص عليه في المادة ٥٠ من الميثاق. |
A este respecto, el Secretario General quisiera indicar una vez más que varios organismos intergubernamentales que se encargan de la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones siguen examinando la capacidad y modalidades pertinentes de la Secretaría. | UN | وفي هذا الصدد، يود الأمين العام مرة أخرى أن يشير إلى أن المسائل المتصلة بالقدرات والطرائق ذات الصلة المتاحة للأمانة العامة لا تزال تستعرضها عدة هيئات حكومية دولية معنية بمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات. |
Se observó que, a pesar de la prioridad concedida a la consideración de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones en las resoluciones de la Asamblea General, a lo largo de los años se habían alcanzado escasos progresos al respecto. | UN | 17 - ولوحظ أنه لم يحرز سوى تقدم ضئيل على مدى سنوات بشأن هذا الموضوع، على الرغم من الأولوية التي أعطيت للنظر في تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات في قرارات الجمعية العامة. |
De hecho, el Banco Mundial y el FMI tienen importantes programas de asistencia financiera y técnica para la mayoría de los países que se han visto afectados por la aplicación de sanciones contra el Iraq y la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). | UN | وبالفعل، فإن للبنك الدولي ولصندوق النقد الدولي برامج كبيرة لتقديم المساعدة المالية والتقنية لمعظم البلدان المتضررة من تنفيذ الجزاءات ضد العراق وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
Por lo que respecta al contenido y organización de la futura labor del Comité Especial, se deben examinar con carácter prioritario las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones en virtud del Capítulo VII de la Carta. | UN | ١٥ - وفيما يتعلق بمضمون وتنظيم اﻷعمال المقبلة للجنة الخاصة، قال إن أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق ينبغي النظر فيها على سبيل اﻷولوية. |
En el informe presentado se muestra la importante labor que ha realizado el Comité Especial en diversos ámbitos, incluido el examen de la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones en virtud del Capítulo VII de la Carta. | UN | ٥٨ - ويسلط تقرير اللجنة الخاصة اﻷضواء على العمل الكبير الذي قامت به في عدة مجالات من بينها النظر في مسألة تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
El Sr. Tajima (Japón) recuerda que la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones fue examinada por el Comité Especial en su período de sesiones de marzo. | UN | 18 - السيد تاجيما (اليابان): ذكر أن اللجنة نظرت، في دورتها المنعقدة في آذار/مارس في مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت من تنفيذ الجزاءات. |
a) Reunir, evaluar y analizar, a petición del Consejo de Seguridad y de sus órganos, información sobre los efectos de los regímenes de sanciones para los terceros Estados que estén o puedan verse afectados especialmente por la aplicación de sanciones y sobre las necesidades consiguientes de esos Estados, y mantener informados al respecto al Consejo de Seguridad y sus órganos; | UN | )أ( العمل، بناء على طلب مجلس اﻷمن وهيئاته، على جمع وتقييم وتحليل المعلومات المتعلقة باﻵثار الناجمة عن نظم الجزاءات في الدول الثالثة المتضررة أو التي قد تتضرر من تنفيذ الجزاءات وبما ينتج عن ذلك من احتياجات لتلك الدول، وإبقاء مجلس اﻷمن وهيئاته على علم بهذه اﻷمور؛ |
a) Reunir, evaluar y analizar, a petición del Consejo de Seguridad y de sus órganos, información sobre los efectos de los regímenes de sanciones para los terceros Estados que estén o puedan verse afectados especialmente por la aplicación de sanciones y sobre las necesidades consiguientes de esos Estados, y mantener informados al respecto al Consejo de Seguridad y sus órganos; | UN | " )أ( العمل، بناء على طلب مجلس اﻷمن وهيئاته، على جمع وتقييم وتحليل المعلومات المتعلقة باﻵثار الناجمة عن نظم الجزاءات في الدول الثالثة المتضررة أو التي قد تتضرر من تنفيذ الجزاءات وبما ينتج عن ذلك من احتياجات لتلك الدول، وإبقاء مجلس اﻷمن وهيئاته على علم بهذه اﻷمور؛ |
a) Reunir, evaluar y analizar, a petición del Consejo de Seguridad y de sus órganos, información sobre los efectos de los regímenes de sanciones para los terceros Estados que estén o puedan verse afectados especialmente por la aplicación de sanciones y sobre las necesidades consiguientes de esos Estados, y mantener informados al respecto al Consejo de Seguridad y sus órganos; | UN | )أ( العمل، بناء على طلب مجلس اﻷمن وهيئاته، على جمع وتقييم وتحليل المعلومات المتعلقة باﻵثار الناجمة عن نظم الجزاءات في الدول الثالثة المتضررة أو التي قد تتضرر من تنفيذ الجزاءات وبما ينتج عن ذلك من احتياجات لتلك الدول، وإبقاء مجلس اﻷمن وهيئاته على علم بهذه اﻷمور؛ |
a. Asamblea General. Cuatro informes sobre la ayuda económica a los países afectados por la aplicación de sanciones económicas multilaterales (dos); las medidas económicas como medio de coacción política y económica contra países en desarrollo; y un informe provisional sobre la situación social en el mundo; | UN | أ - الجمعية العامة - أربعة تقارير عن المساعدة الاقتصادية للبلدان المتضررة من تنفيذ الجزاءات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف )تقريران(؛ والتدابير الاقتصادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية؛ وتقرير مرحلي عن الحالة الاجتماعية في العالم؛ |
Otra cuestión pertinente en el contexto del desarrollo sostenible es la asistencia económica especial que se debe prestar a terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones económicas impuestas por el Consejo de Seguridad. | UN | ٣٧ - وذكر مسألة أخرى ذات صلة في سياق التنمية المستدامة وهي المساعدة الاقتصادية الخاصة المقدمة لدول ثالثة متضررة من تنفيذ الجزاءات الاقتصادية التي فرضها مجلس اﻷمن. |
Por lo tanto, un tercer Estado que se ha visto afectado por la aplicación de las sanciones, pero que no ha concertado un acuerdo con el Fondo, puede celebrar consultas periódicas con el FMI en el marco de esos otros mecanismos a fin de encontrar soluciones para sus dificultades económicas relacionadas con la aplicación de las sanciones. | UN | ولذلك يكون من الممكن لدولة ثالثة تضررت من تنفيذ الجزاءات ولكن لا يوجد لديها حاليا ترتيبات مع الصندوق، أن تجري مشاورات منتظمة مع الصندوق في إطار هذه التسهيلات اﻷخرى من أجل تحديد الحلول لمشاكلها الاقتصادية المتعلقة بتنفيذ الجزاءات. |
En ese contexto, también se subrayó que no bastaba con abordar la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones si no se abordaban también los problemas críticos que planteaba la forma en que se establecían los regímenes de sanciones, y éstas se imponían y aplicaban. | UN | وفي هذا الصدد، أكد البعض أيضا على أن معالجة مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات فقط، ليس كافيا ما لم يتم أيضا التصدي للتحديات الكبيرة المتمثلة في طريقة إنشاء أنظمة الجزاءات وطريقة فرضها وتنفيذها. |
34. El procedimiento de presentación de informes relativo a la asistencia económica prestada por la comunidad internacional a los Estados adversamente afectados por la aplicación de las sanciones impuestas a la República Federativa de Yugoslavia ha sido establecido por el Secretario General en cumplimiento de las recomendaciones del Consejo de Seguridad, como se indica en el párrafo 10 supra. | UN | ٣٤ - حدد اﻷمين العام إجراء الابلاغ عن المعلومات المتعلقة بالمساعدة الاقتصادية التي يقدمها المجتمع الدولي إلى الدول المتضررة من تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عملا بتوصيات مجلس اﻷمن، على نحو ما هو مبيﱠن في الفقرة ١٠ أعلاه. |
En 1997, el Comité celebró siete reuniones y tramitó más de cien comunicaciones recibidas en relación con diversos aspectos de la aplicación de las sanciones obligatorias, así como un número comparable de respuestas. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، عقدت اللجنة سبع جلسات وتناولت ما يزيد عن ١٠٠ رسالة واردة تتصل بجوانب مختلفة من تنفيذ الجزاءات المنصوص عليها، وكذلك عددا مماثلا من الردود. |
En 1998, el Comité celebró 11 reuniones y tramitó más de 200 comunicaciones recibidas en relación con diversos aspectos de la aplicación de las sanciones obligatorias, así como un número comparable de respuestas. | UN | وخلال عــام ١٩٩٨، عقــدت اللجنــة ١١ جلسة وتناولت ما يزيد عن ٢٠٠ رسالة واردة تتصل بجوانب مختلفة من تنفيذ الجزاءات المنصوص عليها، وكذلك عددا مماثلا من الردود. |