El artículo 288 del Código Penal, de 1940, limita-se a tipificar la asociación de más de tres personas para la práctica de delito. | UN | وتقتصر المادة 288 من قانون العقوبات لعام 1940 على تجريم أي تجمع يضم أكثر من ثلاثة أشخاص لغرض ارتكاب جريمة. |
Normalmente estas juntas locales están integradas por un mínimo de tres personas. | UN | ومجالس الحصر المحلية هذه تتألف عادة من ثلاثة أشخاص على اﻷقل. |
Un grupo de tres personas sobre el terreno podría reunir 27 muestras por día y realizar el propuesto inventario biológico cualitativo. | UN | ويمكن لفريق ميداني يتكون من ثلاثة أشخاص جمع 27 عينة يوميا وإجراء الجرد البيولوجي النوعي. |
La Comisión está compuesta por tres personas nombradas por el Gobernador General y desde luego incluye a particulares. | UN | فاللجنة تتألف من ثلاثة أشخاص يعينهم الحاكم العام وتشمل لا شك أشخاصاً من خارج المهنة أو ما يتصل بها. |
Actualmente, el ONC es una pequeña secretaría constituida por tres personas. | UN | وفي الوقت الحاضر، فإن هيئة التنسيق الوطنية هي أمانة صغيرة مؤلفة من ثلاثة أشخاص. |
El artículo 288 del Código Penal tipifica la asociación de más de tres personas para la práctica de crímenes. | UN | تتناول المادة 288 من قانون العقوبات مسألة تشكيل أكثر من ثلاثة أشخاص لجماعة غرضها الاضطلاع بأنشطة إجرامية. |
Los grupos de acogida podrán constar de tres personas como máximo. | UN | ولا يجوز لمجموعات الترحيب أن تضم أكثر من ثلاثة أشخاص. |
El sindicato puede formarse por iniciativa de tres personas por lo menos, que son consideradas los fundadores. | UN | ويمكن تكوين نقابة بمبادرة من ثلاثة أشخاص على الأقل، ويعتبرون المؤسسين. |
Una delegación de tres personas participó en la preparación del informe presentado a la conclusión del Foro. | UN | شارك وفد للمنظمة من ثلاثة أشخاص في إعداد التقرير المقدم في اختتام المنتدى؛ |
Bueno... finalmente están de acuerdo en enviar una delegación de tres personas... a Madronas para evaluar el planeta como un potencial lugar de evacuación. | Open Subtitles | حسنا، أخيرا وافقوا على إرسال وفد من ثلاثة أشخاص إلى مادروناس لتقييمه كموقع إخلاء. |
Le incomodaba estar rodeado por más de tres personas. | Open Subtitles | كان تواجده حول أكثر من ثلاثة أشخاص يشعره بعدم الراحة |
La sangre era de tres personas que estaban trabajando en el Pentágono ese día. | Open Subtitles | الدم من ثلاثة أشخاص عملوا في البنتاغون يومها |
Si trabaja en un artículo que podría recibir el Premio Nobel, no permite que más de tres personas trabajen en él, porque solo puedes compartir el Premio Nobel con tres personas. | Open Subtitles | إذا كان يعمل على ورقة يمكن أن تؤدي إلى جائزة نوبل فانه لا يسمح بأكثر من ثلاثة أشخاص على الورقة لأنك يمكنك أن تشارك جائزة نوبل |
El Gobierno hizo saber al Relator Especial que el comité de tres personas, designado por el Ministerio de Defensa para investigar los incidentes, presentó un informe confidencial con conclusiones y recomendaciones. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن لجنة مكونة من ثلاثة أشخاص عينتها وزارة الدفاع للتحقيق في هذه الحوادث، قد قدمت تقريراً سرياً تضمن استنتاجات وتوصيات. |
El comunicado contenía, además, varias medidas relativas, en particular, a la implantación de un toque de queda, al cierre de las fronteras con los países vecinos, al cierre del puerto y el aeropuerto de Bujumbura y a la prohibición de la circulación entre las comunas y de las reuniones de más de tres personas. | UN | وفضلا عن ذلك، فرضت، بموجب البلاغ، مجموعة تدابير تتعلق، خصوصا، بمنع التجول واغلاق الحدود مع البلدان المجاورة، واغلاق ميناء ومطار بوجومبورا، ومنع التنقل بين القرى، وحظر تجمع أكثر من ثلاثة أشخاص. |
El artículo 9 de la ley dispone el establecimiento de juntas de asesoramiento compuestas de tres personas que son o han sido jueces de un alto tribunal o que reúnen los requisitos para tal cargo. | UN | وتنص المادة ٩ من القانون على تشكيل مجالس استشارية تتألف من ثلاثة أشخاص كانوا قضاة في محكمة من المحاكم الكلية أو تتوفر فيهم مؤهلات تعيينهم إلى هذا المنصب. |
Se estableció un tribunal arbitral de la CCI integrado por tres personas y se inició un procedimiento de arbitraje en Ottawa. | UN | وشكّلت هيئة تحكيم تابعة للغرفة التجارية الدولية من ثلاثة أشخاص وبوشرت اجراءات التحكيم في أوتاوا. |
Después de celebrar consultas con el Gobierno de Nigeria y con el Secretario General del Commonwealth y a pedido del Gobierno, he decidido enviar a Nigeria una misión de determinación de los hechos integrada por tres personas reconocidas internacionalmente por su criterio y juicio ecuánime. | UN | وعقب مشاورات مع حكومة نيجيريا ومع أمين عام الكومنولث وبناء على طلب الحكومة، قررت إرسال بعثة لتقصي الحقائق الى نيجيريا مكونة من ثلاثة أشخاص من المعروفين على الصعيد الدولي برجاحتهم واستقلال تفكيرهم. |
A pesar de las numerosas dificultades debidas al obstruccionismo de la República Srpska, la Presidencia, compuesta por tres personas, ha comenzado a operar. | UN | ورغم الصعوبات الجمة المعزوة إلى سياسة اﻹعاقة التي انتهجتها جمهورية صربيا، أخذت الرئاسة المكونة من ثلاثة أشخاص تعمل فعلا. |
Los conselhos se componen de tres miembros como mínimo y cinco como máximo elegidos en la asamblea general. | UN | ويتألف أعضاء المجلس من ثلاثة أشخاص على الأقل ولا يزيد عن خمسة أعضاء تنتخبهم الجمعية العامة. |
La Sra. Helen Khoo, de la empresa Wing Tai Retail Pte Ltd, fue una de las tres personas distinguidas en 2006. | UN | وكانت السيدة هيلين خو من شركة وينغ تاي للتجزئة، المحدودة واحدة من ثلاثة أشخاص تلقوا جوائز في سنة 2006. |
Las familias unipersonales reciben 9 lari, las familias compuestas por dos personas, 7 lari cada una, y las familias de tres o más personas 5 lari por persona. | UN | تتلقى اﻷسرة المؤلفة من شخص واحد ٩ لاريات بينما تتلقى اﻷسرة المكونة من شخصين ٧ لاريات لكل شخص وتتلقى اﻷسر المكونة من ثلاثة أشخاص أو أكثر ٥ لاريات لكل شخص. |