"من جانب موظف" - Translation from Arabic to Spanish

    • por un funcionario
        
    • por parte de un funcionario
        
    • por un Oficial
        
    • en los que estaba implicado un funcionario
        
    • de un funcionario de
        
    El proceso debió haber sido dirigido por un funcionario superior adecuadamente calificado y contratado específicamente para esa labor. UN ويجب أن تتم إدارة العملية من جانب موظف من رتبة عالية ويتمتع بمؤهلات مناسبة ويجري تعيينه لهذه المهمة.
    Investigación de una denuncia de secuestro y agresión a un menor por un funcionario nacional de la UNMIS UN التحقيق في اختطاف قاصر والاعتداء عليه من جانب موظف وطني سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Investigación sobre la posible explotación sexual del personal femenino por un funcionario de la UNMIS UN التحقيق في الاستغلال الجنسي المحتمل لموظفة من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Informe de investigación sobre la presunta represalia por parte de un funcionario del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias UN تقرير تحقيق عن ادعاء بانتقام من جانب موظف في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    La adquisición ilegal de armas de fuego, municiones o explosivos se reprime con una pena máxima de ocho años de prisión o, si fuera cometida repetidamente por un grupo de personas o por un Oficial con derecho a portar armas, con un máximo de 10 años de prisión. UN ويعاقب على شراء الأسلحة النارية أو الذخائر أو المتفجرات بالسجن لمدة تصل إلى ثماني سنوات أو بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات إذا ارتكبت بشكل متكرر أو من جانب مجموعة من الأشخاص أو من جانب موظف قائم بعمله من المفوضين بحمل الأسلحة.
    Investigación sobre la expedición de documentos falsos a funcionarios de los Estados Miembros por un funcionario de la UNCTAD en Ginebra (Suiza) UN التحقيق في إصدار وثائق مزورة إلى مسؤولين من الدول الأعضاء من جانب موظف في المؤتمر في جنيف
    Posible uso indebido de los recursos de las Naciones Unidas por un funcionario del ONUVT UN إساءة استعمال محتملة لموارد الأمم المتحدة من جانب موظف في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    Explotación sexual por un funcionario de la antigua Operación de las Naciones Unidas en Burundi y denuncia contra un funcionario en servicio UN استغلال جنسي من جانب موظف في عملية الأمم المتحدة في بوروندي السابقة وشكوى ضد أحد الموظفين
    Posible fraude relacionado con las prestaciones por un funcionario de la FPNUL UN غش محتمل متعلق بالاستحقاقات من جانب موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Investigación de una denuncia de secuestro y agresión a un menor por un funcionario nacional de la UNMIS UN التحقيق في اختطاف قاصر والاعتداء عليه من جانب موظف وطني سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Investigación sobre la posible explotación sexual del personal femenino por un funcionario de la UNMIS UN التحقيق في الاستغلال الجنسي المحتمل لموظفة من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Investigación sobre la expedición de documentos falsos a funcionarios de los Estados Miembros por un funcionario de la UNCTAD en Ginebra (Suiza) UN التحقيق في إصدار وثائق مزورة إلى مسؤولين من الدول الأعضاء من جانب موظف في المؤتمر في جنيف
    Posible uso indebido de los recursos de las Naciones Unidas por un funcionario del ONUVT UN إساءة استعمال محتملة لموارد الأمم المتحدة من جانب موظف في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    Explotación sexual por un funcionario de la antigua Operación de las Naciones Unidas en Burundi y denuncia contra un funcionario en servicio UN استغلال جنسي من جانب موظف في عملية الأمم المتحدة في بوروندي السابقة وشكوى ضد أحد الموظفين
    Posible fraude relacionado con las prestaciones por un funcionario de la FPNUL UN غش محتمل متعلق بالاستحقاقات من جانب موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Denuncia de tráfico de armas por un funcionario de la MONUC UN بلاغ بشأن الاتجار بالمسدسات من جانب موظف في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe de investigación del fraude con el seguro médico por parte de un funcionario de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe UN تقرير تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الطبي من جانب موظف في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Solicitud fraudulenta de subsidio de evacuación por parte de un funcionario de la antigua UNMIS UN مطالبة ببدل إجلاء أمني بطريق الاحتيال من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Omisión de denuncia de conflicto de interés por parte de un funcionario del PNUMA UN عدم الإبلاغ عن تضارب مصالح من جانب موظف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La Secretaría no contabiliza las facturas como cuentas por pagar hasta que no han sido certificadas de conformidad con la regla 105.4 de la Reglamentación Financiera Detallada, según la cual para poder asentar una obligación, esta debe haber sido aprobada previamente por un Oficial certificador. UN ولا تُسجل الأمانة العامة الفواتير بوصفها قابلة للسداد إلا بعد أن يتم تصديقها وفقاً للقاعدة المالية 105-4 التي تنص على عدم تسجيل أي التزام دون إقراره من جانب موظف التصديق.
    Denuncia de explotación y abuso sexual en los que estaba implicado un funcionario de la UNMIL UN استغلال وانتهاك جنسيان من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Posible falta de conducta de un funcionario de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN سوء سلوك محتمل من جانب موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more