"من حساب الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la cuenta de las Naciones
        
    • por la Cuenta de las Naciones
        
    • de la Cuenta para
        
    Liberación de fianzas en efectivo de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN الإفراج عن الضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    III. Liberación de fianzas en efectivo de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN ثالثا - الإفراج عن الضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة للعراق
    Liberación de la " fianza en efectivo " de la cuenta de las Naciones Unidas UN الإفراج عن " الضمان النقدي " من حساب الأمم المتحدة للعراق
    En 2005 la UNCTAD inició un proyecto de fomento de la capacidad para la sostenibilidad de la deuda de los países en desarrollo, financiado por la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN أطلق الأونكتاد، في عام 2005، مشروعاً يتعلق ببناء القدرات لتقوى البلدان النامية على تحمل الديون، وهو مشروع ممول من حساب الأمم المتحدة للتنمية.
    En junio de 2004 la UNCTAD inició un proyecto financiado por la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, destinado a proporcionar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito una capacidad sostenible para elaborar y ejecutar iniciativas regionales de facilitación del comercio y el transporte. UN وفي حزيران/يونيه 2004، بدأ الأونكتاد مشروعاً، مموّلاً من حساب الأمم المتحدة للتنمية، لتزويد البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بقدرات مستدامة لتصميم وتنفيذ مبادرات إقليمية لتيسير التجارة والنقل.
    Expresó su agrado de que a través de la Cuenta para el desarrollo de la ONU se pudiera apoyar la realización de esta reunión, que busca enriquecer el conocimiento para la elaboración de la convención y guiar los esfuerzos de la comunidad internacional en el siglo presente, a favor de las personas con discapacidad. UN وأعربت عن ترحيبها بتوفير الدعم من حساب الأمم المتحدة للتنمية لعقد هذا الاجتماع الذي يسعى لتحسين المعارف اللازمة لإعداد الاتفاقية وتوجيه الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لصالح المعوقين في القرن الجديد.
    IV. Liberación de la fianza en efectivo de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN رابعا - الإفراج عن الضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة للعراق
    Cartas de crédito a cancelar y liberación de la " fianza en efectivo " de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN خطابات الاعتماد التي سيتم إلغاؤها والإفراج عن " الضمان النقدي " من حساب الأمم المتحدة للعراق
    El saldo restante de 558 millones de dólares se mantiene en la parte no correspondiente a fianzas de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq y corresponde a lo siguiente: UN أما الجزء المتبقي وقدره 558 مليون دولار، فيوجد حاليا في الجزء غير المتعلق بالضمان من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق ويتألف من المبالغ التالية:
    Asimismo, mediante los fondos de la cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el PNUMA ha estado promoviendo una mejor gestión de los recursos hídricos en América Latina y el Caribe creando herramientas de contabilidad del agua. UN وبالمثل، وبتمويل من حساب الأمم المتحدة للتنمية، يعزز البرنامج تحسين إدارة المياه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال تطوير أدوات المحاسبة المائية.
    El Iraq presentó un plan de pagos en abril de 2005, pero éste perdió su validez a raíz de la transferencia de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq del grueso del monto pendiente de ese Estado Miembro. UN وقد قدم العراق خطة تسديد في نيسان/أبريل 2005 بيد أنها غدت بعد ذلك بلا معنى بنقل معظم المبلغ غير المدفوع من هذه الدولة العضو من حساب الأمم المتحدة للعراق.
    Hasta la fecha, se ha transferido de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq al Fondo de Desarrollo para el Iraq un total de 10.420 millones de dólares (véase el cuadro 4), de conformidad con la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad. UN 13 - حتى تاريخ تقديم هذا التقرير، نقل ما مجموعه 10.42 بلايين دولار (انظر الجدول 4) من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق إلى صندوق التنمية للعراق، عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    Por consiguiente, las fianzas en efectivo del caso fueron transferidas de la parte correspondiente a fianzas a la parte no correspondiente a fianzas de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq y, en principio, estarían disponibles para ser traspasadas al Fondo de Desarrollo para el Iraq, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad. UN وبناء عليه، تم الإفراج عن الضمان النقدي المقابل من الجزء المتعلق بالضمان إلى الجزء غير المتعلق بالضمان من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق، وهو ما سيتوفر من حيث المبدأ لتحويله إلى صندوق تنمية العراق عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    Las fianzas en efectivo del caso fueron transferidas de la parte correspondiente a fianzas a la parte no correspondiente a fianzas de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq y, en principio, estarían disponibles para ser traspasadas al Fondo de Desarrollo para el Iraq, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1483 (2003). UN وأُفرج عن الضمان النقدي المقابل من الجزء المتعلق بالضمان إلى الجزء غير المتعلق بالضمان من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق، وسيصبح متاحا، من حيث المبدأ، لتحويله إلى صندوق التنمية للعراق عملا بالقرار 1483 (2003).
    Los recursos financieros asignados a las actividades relativas a las TIC, a través de fondos fiduciarios especiales, el programa ordinario de las Naciones Unidas y el PNUD, exceden de los destinados a los exámenes de las políticas de CTI, que proceden de la cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el programa ordinario de las Naciones Unidas y el PNUD. UN والأموال المخصصة للأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق الصناديق الاستئمانية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبرنامج الأمم المتحدة العادية للتعاون التقني ومن قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تفوق التمويل المخصص لعمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار من حساب الأمم المتحدة للتنمية وبرنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    14. El proyecto N5, " Desarrollo de capacidades nacionales en África para identificar oportunidades de crecimiento mediante la movilización de recursos " estuvo operacional desde 2006 hasta el 2010 y recibió el apoyo de la cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo (sexto tramo). UN 14- وكان المشروع نون -5 - تنمية القدرات المحلية لتحديد فرص النمو من خلال تعبئة الموارد - قيد التشغيل في الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، وحصل على الدعم من حساب الأمم المتحدة للتنمية (الشريحة السادسة).
    A raíz de un proyecto de la cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo junto con el UNFPA y otros asociados también se ha elaborado una publicación titulada Statistics on International Migration: A Practical Guide for Countries of Eastern Europe and Central Asia y un inventario disponible en línea titulado Migratory, en el que se presentan diversas fuentes de información sobre la migración en Europa, Asia Central y América del Norte. UN وقد أسفر أحد المشاريع المنفذة من حساب الأمم المتحدة الإنمائي وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة وغيره من الشركاء عن وضع منشور عنوانه " إحصاءات بشأن الهجرة الدولية: دليل عملي لبلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى " ، وعن نشر جرد على الإنترنت يحمل اسم " مهاجر " (Migratory) ويعرض مجموعة واسعة من مصادر المعلومات عن الهجرة في أوروبا وآسيا الوسطى وأميركا الشمالية.
    56. En junio de 2005, la UNCTAD emprendió sobre el terreno las actividades de un proyecto financiado por la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, destinado a proporcionar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito una capacidad sostenible para elaborar y llevar a cabo iniciativas regionales de facilitación del comercio y el transporte. UN 56- استهل الأونكتاد في حزيران/يونيه 2005 أنشطة ميدانية لمشروع مموَّل من حساب الأمم المتحدة للتنمية يرمي إلى تزويد البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بقدرات مستدامة على تصميم وتنفيذ مبادرات إقليمية لتيسير التجارة والنقل.
    44. En 2012, la UNCTAD inició un intenso programa de apoyo a la elaboración de planes nacionales de aplicación de medidas de facilitación del comercio, en el marco de varios proyectos de asistencia técnica, financiados por la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Comisión Europea y el Gobierno de Noruega. UN 44- استهل الأونكتاد، في عام 2012، برنامجاً مكثفاً لدعم وضع خطط وطنية لتنفيذ تدابير تيسير التجارة في إطار عدة مشاريع للمساعدة التقنية، بتمويل من حساب الأمم المتحدة للتنمية والمفوضية الأوروبية وحكومة النرويج.
    Mediante el proyecto " Fortalecimiento de la capacidad de los ministerios de comercio y planificación de determinados países menos adelantados para elaborar y aplicar estrategias comerciales que propicien la reducción de la pobreza " , financiado por la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo titulado, la UNCTAD presta asistencia a seis PMA en la formulación de sus políticas comerciales. UN ومن خلال المشروع الممول من حساب الأمم المتحدة للتنمية والمعنون " تعزيز قدرات وزارات التجارة والتخطيط في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً على إعداد وتنفيذ استراتيجيات تجارية تؤدي إلى الحد من الفقر " ، يقدم الأونكتاد مساعدة إلى ستة من أقل البلدان نمواً في صياغة سياساتها التجارية().
    De la cuantía total de 872 millones de dólares, aproximadamente 314 millones de dólares corresponden a la parte de fianzas en efectivo de la Cuenta para garantizar cartas de crédito vencidas por las que proveedores han presentado reclamaciones de ejecución. UN ومن المبلغ الإجمالي البالغ 872 مليون دولار، يوجد حاليا قرابة 314 مليون دولار في الجزء المتعلق بالضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق لخطابات الاعتماد التي انتهى أجلها من أجل تغطية المطالبات المتعلقة بالتسليم المقدمة من المورّدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more