"من خلال بوابة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a través del portal
        
    • por medio del portal
        
    • en el portal
        
    • mediante un portal
        
    • a través de un portal
        
    • mediante el portal
        
    • por medio de un portal
        
    Además, existe una nueva posibilidad de formular preguntas a través del portal de Internet. UN كما أن هناك، إضافة إلى ذلك، إمكانية جديدة لطرح الأسئلة من خلال بوابة الموقع الالكتروني.
    Me dijo que la pasara a través del portal. Qué tú sabrías su significado. Open Subtitles قالت أن ألقى هذا الصندوق من خلال بوابة النجوم لقد قالت أنكم سوف تعرفون ما معنى ذلك ؟
    Esto te llevará a través del portal de Santa Mónica. Open Subtitles هذا سوف تحصل من خلال بوابة سانتا مونيكا.
    El Departamento de Información Pública ha estado promoviendo activamente las cuestiones de la gobernanza democrática por medio del portal del Centro de Noticias ONU. UN 42 - وما برحت إدارة شؤون الإعلام تشارك بنشاط في النهوض بقضايا الحكم المحلي من خلال بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة.
    La lista de eventos organizados se puede consultar en el sitio Web de la Secretaría del Ozono en el portal de conferencias. UN وتتاح الآن قائمة بالفعاليات المزمع تنظيمها على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون من خلال بوابة المؤتمرات.
    El proyecto ha creado una red de coordinadores nacionales que se comunican e intercambian información mediante un portal seguro. UN وقد أنشأ المشروع شبكة من مراكز التنسيق الوطنية التي تتواصل وتتبادل المعلومات فيما بينها من خلال بوابة آمنة.
    La enviamos a través de un portal hacia ti. Open Subtitles ماذا حدث لها؟ لقد أرسلتها من خلال بوابة الكترونية لك
    29. En 2009, el personal de ONU-SPIDER, en coordinación con las oficinas de apoyo regionales, siguió recopilando y ofreciendo información y conocimientos pertinentes a través del portal. UN 29- وفي عام 2009، واصل موظفو برنامج سبايدر، بالتنسيق مع مكاتب الدعم الإقليمية، جمع المعلومات والمعارف ذات الصلة وإتاحتها من خلال بوابة المعرفة.
    En el futuro será necesario dar acceso, a través del portal del PRAIS, a los conjuntos de datos compilados y al menos a una parte de las funciones de análisis. UN وتتطلب التطورات المستقبلية إتاحة مجموعات البيانات المجمّعة وجزء، على الأقل، من الوظائف التحليلية من خلال بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Electrónicamente a través del portal PaperSmart UN إلكترونياً من خلال بوابة PaperSmart
    Se espera que los depósitos de contenidos agregados al SKBP contengan las prácticas óptimas comunicadas a través del portal del PRAIS. UN ويُتوقع أن تحتوي مستودعات المحتوى المجمعة في هذه البوابة على أفضل الممارسات المقدمة من خلال بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Esa base de datos se actualizaría con periodicidad y sería posible acceder a ella a través del portal TRACK, aunque con el tiempo se enlazaría con la biblioteca jurídica de la UNODC. UN وسيجري تحديث قاعدة البيانات بانتظام، وسيتاح الوصول إليها من خلال بوابة " تراك " ، وستُربط في نهاية المطاف بالمكتبة القانونية التابعة للمكتب.
    El Diario, el programa de reuniones y actos, los documentos oficiales, las declaraciones y los comunicados de prensa podrán consultarse y descargarse a través del portal ISPS en PaperSmart.un.org. UN كما سيكون في الإمكان الاطلاع على اليومية وبرنامج الاجتماعات والمناسبات، والوثائق الرسمية والبيانات والنشرات الصحافية، وتحميلها من خلال بوابة النظام على الموقع PaperSmart.un.org.
    Los participantes en las reuniones podían solicitar la recepción periódica de documentos electrónicos, entre ellos el Diario de las Naciones Unidas, a través del portal de suscripciones electrónicas de la Organización, y descargarlos a través del Sistema de Archivo de Documentos. UN وأصبح بوسع المشاركين في الاجتماعات أن يطلبوا استلام الوثائق الإلكترونية بصفة منتظمة، بما فيها يومية الأمم المتحدة، من خلال بوابة الأمم المتحدة للاشتراكات الإلكترونية وتحميلها من خلال نظام الوثائق الرسمية.
    Las delegaciones que deseen distribuir sus declaraciones de manera electrónica a través del portal PaperSmart deberán enviarlas al menos una hora antes de pronunciarlas a la dirección papersmart1@un.org. UN ويرجى من الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال بوابة توفير الورق أن تبعث نسخة من بيانها ساعة واحدة على الأقل قبل الإدلاء بها على العنوان التالي: papersmart1@un.org.
    Las delegaciones que deseen distribuir sus declaraciones de manera electrónica a través del portal PaperSmart deberán enviarlas al menos una hora antes de pronunciarlas a la dirección papersmart4@un.org. UN ويرجى من الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال بوابة توفير الورق أن تبعث نسخة من بيانها ساعة واحدة على الأقل قبل الإدلاء بها على العنوان التالي: papersmart4@un.org.
    Las delegaciones que deseen distribuir sus declaraciones de manera electrónica a través del portal PaperSmart deberán enviarlas al menos una hora antes de pronunciarlas a la dirección papersmart1@un.org. UN ويرجى من الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال بوابة توفير الورق أن تبعث نسخة من بيانها ساعة واحدة على الأقل قبل الإدلاء بها على العنوان التالي: papersmart1@un.org.
    Ampliación de los medios de aprendizaje en línea, entre otras cosas con cursos de aprendizaje en Internet en los que cada estudiante avanza a su propio ritmo por medio del portal de aprendizaje en Internet, para unos 3.000 participantes; UN ' 4` توسيع بيئة التعلم بواسطة الإنترنت، بما في ذلك دورات التعليم الإلكتروني الذاتي من خلال بوابة التعلم الإلكتروني العالمية، لفائدة 000 3 مشارك تقريبا؛
    en el portal web se encuentran a disposición de los usuarios formularios para la evaluación de todas las categorías principales de los productos de la División, como publicaciones, reuniones de grupos de expertos, talleres de capacitación y proyectos técnicos. UN وتتوفر استمارات التقييم من خلال بوابة الموقع لتقييم جميع الفئات الرئيسية لنواتج الشعبة، مثل المنشورات واجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التدريبية والمشاريع الفنية.
    :: Establecimiento del portal de información institucional en 4 misiones de mantenimiento de la paz para aumentar la productividad mediante un portal personalizado en la web y herramientas de colaboración eficientes UN :: تنفيذ بوابة معلومات المؤسسة في 4 بعثات لحفظ السلام من أجل زيادة الإنتاجية من خلال بوابة شبكية ذات طابع شخصي وأدوات للتعاون تتسم بالكفاءة
    A finales de 2011, la Fundación puso en marcha un nuevo programa de educación a distancia con el fin de ofrecer programas de alfabetización a través de un portal basado en la web. UN وفي أواخر عام 2011، أطلقت المؤسسة برنامج تعليم جديد لمحو الأمية عن بعد بهدف تقديم التدريب من خلال بوابة على شبكة الإنترنت.
    En el marco del programa, se llevaron a cabo diversas actividades con organizaciones regionales e internacionales, incluidas la concienciación; actividades de extensión; el suministro de servicios de asesoramiento técnico; el establecimiento de la red de oficinas regionales de apoyo y centros nacionales de coordinación; y la reunión y difusión de la información pertinente a todos los asociados mediante el portal de conocimientos y publicaciones. UN وأنجز البرنامج بالاشتراك مع المنظمات الإقليمية والدولية مجموعة متنوعة من الأنشطة التي شملت إذكاء الوعي؛ وأنشطة الدعوة؛ وتقديم الخدمات التقنية الاستشارية؛ وإنشاء شبكة مكاتب دعم إقليمية ونقاط تنسيق وطنية؛ وجمع المعلومات ذات الصلة، وتعميمها على جميع الشركاء من خلال بوابة المعارف والمنشورات.
    119. Este proyecto estará dirigido a satisfacer dicha necesidad mediante la prestación de apoyo para el establecimiento de redes de conocimientos regionales, el fomento de la capacidad por medio de un portal para los Estados Miembros y la creación de vínculos más fuertes entre los países en el nivel regional, incluidos los que realizan presentaciones nacionales voluntarias. UN 119 - وسيلبي المشروع هذه الحاجة عن طريق دعم إقامة شبكات معارف إقليمية، وتطوير القدرات من خلال بوابة للدول الأعضاء وإقامة روابط أقوى بين البلدان على الصعيد الإقليمي، بما فيها البلدان التي تقدم عروضا طوعية على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more