"من قطاعات الاقتصاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • sectores de la economía
        
    • sector de la economía
        
    • de la economía en
        
    Se necesitarán migrantes de todos los niveles de calificación para muchos sectores de la economía. UN وسيحتاج العديد من قطاعات الاقتصاد إلى مهاجرين ممن يتمتعون بمهارات على جميع المستويات.
    El Gobierno está desregulando cierto número de sectores de la economía como parte de un importante programa de reformas microeconómicas. UN ما انفكت الحكومة ترفع الضوابط التنظيمية عن عدد من قطاعات الاقتصاد كجزء من برنامج هام لاصلاح الاقتصاد الجزئي.
    Muchos sectores de la economía que han sido las principales fuentes de emisión de gases de efecto invernadero en el pasado se encuentran en curso de reestructuración. UN وعملية إعادة تنظيم هياكل البلد جارية حتى اﻵن في العديد من قطاعات الاقتصاد التي كانت هي المصدر الرئيسي لانبعاثات غازات الدفيئة في الماضي.
    Esta prevé medidas temporales en favor de la mujer, que ya han sido aplicadas en varios sectores de la economía. UN وينص هذا الدستور على اتخاذ تدابير مؤقتة لصالح المرأة وهي تدابير تم اتخاذها بالفعل في عدة قطاعات من قطاعات الاقتصاد.
    También es un sector de la economía y una importante categoría de uso de la tierra en ciudades y otros asentamientos. UN وهو أيضاً قطاع من قطاعات الاقتصاد وفئة مهمة من فئات استخدام الأراضي في المدن وفي أماكن الاستيطان الأخرى.
    24. La biotecnología está transformando muy profundamente la agricultura, la industria farmacéutica, la ciencia médica y otros sectores de la economía. UN 24- وما فتئت التكنولوجيا الأحيائية تحدث تحولات عميقة جداً في قطاعات كالزراعة والصيدلة والطب وغيرها من قطاعات الاقتصاد.
    23. La biotecnología está transformando muy profundamente la agricultura, la industria farmacéutica, la ciencia médica y otros sectores de la economía. UN 23- وما فتئت التكنولوجيا الأحيائية تحدث تحولات عميقة جداً في قطاعات كالزراعة والصيدلة والطب وغيرها من قطاعات الاقتصاد.
    Afectaciones a otros sectores de la economía nacional UN الآثار المترتبة على الحصار في قطاعات أخرى من قطاعات الاقتصاد الوطني
    Los importadores de petróleo corren el riesgo de que el aumento de sus gastos de importación provoque una reacción en cadena de consecuencias negativas para todos los sectores de la economía. UN ويواجه مستوردو النفط تزايد تكاليف استيراد النفط الذي يمكن أن يحدث آثاراً ثانوية ضارة في كل قطاع من قطاعات الاقتصاد.
    A consecuencia de la aplicación de la Estrategia se ha conseguido detener la tendencia negativa de la depresión económica y mejorar la situación en algunos sectores de la economía. UN وقد سمح تنفيذ هذه الاستراتيجية بوقف دوامة التراجع الاقتصادي وبتحسين الوضع في العديد من قطاعات الاقتصاد.
    La consecuencia ha sido una estructura de desarrollo desequilibrada, con escasas vinculaciones entre los sectores orientados a la exportación y los demás sectores de la economía. UN وقد أدى ذلك إلى وجود نمط تنمية غير متوازن يتسم بضعف الروابط بين القطاعات الموجهة نحو التصدير وغيرها من قطاعات الاقتصاد.
    Las disparidades entre los géneros en materia de oportunidades laborales siguen siendo un reto en muchos sectores de la economía. UN 15 - ما زالت أوجه التفاوت الجنساني في فرص العمل تمثل تحديا في عديد من قطاعات الاقتصاد.
    Uno de los sectores de la economía que tuvo un buen rendimiento fue el de las construcciones. UN ٢١ - كان التشييد من قطاعات الاقتصاد اﻷخرى التي حققت أداء جيدا.
    El alcance de la función de la mujer de las zonas rurales en el sector agrícola, en particular, y en los demás sectores de la economía rural, aún no se ha cuantificado y reconocido a cabalidad. UN ولم يحدد بعد كميا المدى الكامل لما تضطلع به المرأة من دور في القطاع الزراعي، بصورة خاصة، وفي غيره من قطاعات الاقتصاد الريفي، ولم يعترف به بعد بصورة وافية.
    Dado que las actividades de este sector dependen en gran medida de la demanda en otros sectores de la economía se consideran un excelente indicador del nivel de las nuevas inversiones. G. Servicios financieros UN ويعتمد الناتج في هذا القطاع اعتمادا شديدا على الطلب من قطاعات الاقتصاد الأخرى، ويشتق منه، ولذا يعتبر مؤشرا جيدا عن مستوى الاستثمار الجديد الذي يحدث في الاقتصاد.
    Las mujeres tienen derecho a igualdad de salario, seguridad social, atención de la salud e iguales condiciones de trabajo y están bien representadas en casi todos los sectores de la economía nacional. UN وللمرأة الحق في الأجر المتساوي والرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية وظروف العمل المتساوية، وهي ممثلة تمثيلا جيدا في كل قطاع من قطاعات الاقتصاد الوطني تقريبا.
    Los conocimientos tradicionales desempeñaban un papel importante en la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad, de importantes sectores de la economía y de los valores culturales de las comunidades locales e indígenas. UN وتؤدي المعارف التقليدية دورا مهما في صون التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام كما تلعب دوراً هاماً في قطاعات مهمة من قطاعات الاقتصاد والقيم الثقافية لمجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية.
    Todos los sectores de la economía cubana se ven afectados por el bloqueo. UN 156 - ولم يسلم أي قطاع من قطاعات الاقتصاد الكوبي من آثار الحصار.
    En tercer lugar, el pastoreo de renos no existe como sector de la economía agrícola en el registro agrícola de la provincia de Irkutsk. UN وثالثاً، لا يرد رعي الرنة كقطاع من قطاعات الاقتصاد الزراعي في السجل الزراعي لمقاطعة إيركوتسك.
    La industria, más que ningún otro sector de la economía, necesita dirigentes, empresarios, gerentes y trabajadores capacitados y preparados para prosperar y crecer. UN والصناعة تحتاج أكثر من أي قطاع آخر من قطاعات الاقتصاد إلى العناصر المتدربة والمتعلمة من القادة، وأصحاب المشاريع الحرة والمديرين والعمال إذا أريد لها أن تزدهر وتنمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more